Car David parle de lui, &c. — Il est clair que la phrase εις signifie signifie ici de ou le concernant : la particule a la même Éphésiens 5:32 , Éphésiens 5:32 . Elsner sur cet endroit, et Gtaker sur le titre du livre de Marcus Antonin, qui est εις εαυτον, concernant lui-même, ont produit de nombreux endroits de certains des auteurs grecs, où la préposition εις est comprise dans le même sens.

M. Jeffery, dans ses True Grounds, p. 121 observe de ce texte, et insiste beaucoup là-dessus partout, « Que l'apôtre ne fait pas dire ces choses à David d'abord de lui-même, et ensuite du Messie seulement dans un sens secondaire, mais les cite comme se référant à Christ seul. " Les passages ici cités dans les paroles de la LXX. sont quelque chose de différent de l'hébreu, mais le sens est sensiblement le même ; pour laquelle nous renvoyons aux notes du Psaume 16 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité