Adam dit : C'est maintenant l'os de mes os, etc. — Adam commence ici à être utilisé comme nom propre ; pas comme le nom général de l'homme. Les différents genres de bêtes et d' oiseaux avait déjà passé devant Adam, auquel il a donné des noms expressifs de leurs natures et propriétés respectives: mais parmi toutes ces choses , il n'y avait pas כנגדו ( kenegdo ) sa contre-partie trouvé: mais quand la femme a été amenée à son tour de passer en revue, il a dit הפעם זאת ( zoth hapaam ) ce tour,ce qui passe maintenant en revue, est chair de ma chair, &c.; quels mots peuvent être compris dans un sens littéral, se référant à la manière de la formation d'Ève ; ou dans un sens général, exprimant seulement la proximité de parenté et la proximité de sang : dans ce sens Laban dit à Jacob) Tu es sûrement mon os et ma chair, mon proche parent.

Elle sera appelée femme c'est-à - dire. Elle partagera mon nom comme elle le fait de ma nature ; elle sera appelée ishah , de אישׁ ish , homme, dont elle est prise. Je peux encore observer que cet accord des noms de personnes avec les noms des choses dont ils sont dérivés, est l'un des principaux arguments qui sont offerts pour prouver que l'hébreu est l'original, ou, au moins, un dialecte de la langue d'origine.

Continue après la publicité
Continue après la publicité