Verset Actes 9:5. Qui es-tu, Seigneur? ] τις ει, κυριε; Qui es-tu, SIR ? Il ne savait pas à qui il s'adressait et n'utilisait le terme κυριε, comme le ferait n'importe quel Romain ou Grec, simplement comme un terme de respect civil .

Je suis Jésus que tu persécutes ] "Ton inimitié est contre moi et ma religion; et les blessures que tu fais à mes disciples, je considère comme infligées à moi-même . "

Les mots suivants, faisant vingt dans l'original et trente dans notre version, ne se trouvent dans aucun MS grec. Les mots sont: Il est difficile pour toi de donner des coups de pied contre les piqûres: et il tremblait et étonné dit, Seigneur, que voudra tu m'as à faire? et le Seigneur lui a dit . Il n’est pas très facile de rendre compte d’une telle addition , qui ne se trouve pas seulement dans les grecs MS. encore découvert, mais manque dans l ' Itala , Erpen arabe , le Syriaque, Copte, Sahidique et la plupart des Slavonien . Il se trouve dans la Vulgate , l'une des arabe , la AEthiopic et arménien; et a probablement été emprunté à Actes 26:14, et quelques notes marginales. Il en manque aussi dans l'édition Complutensienne , et dans celle de Bengel . Griesbach le laisse également en dehors du texte.

C'est dur pour toi , c.] σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν. Il s’agit d’une expression proverbiale , qui existe non seulement dans substance , mais même dans tant de mots , à la fois dans les auteurs grecs et latins. κεντρον, kentron , signifie un aiguillon à bœuf, un morceau de fer pointu coincé au bout d'un bâton, avec lequel le bœuf est poussé en tirant la charrue. L'origine du proverbe semble avoir été celle-ci: il arrive parfois qu'un bœuf rétif ou têtu se retire contre l'aiguillon, et se blesse ainsi plus profondément: c'est donc devenu un proverbe pour signifier l'inutilité et l'absurdité de la révolte contre l'autorité légale. et la rencontre de plus grandes difficultés en essayant d'éviter des souffrances insignifiantes. Donc le proverbe, Incidit in Scyllam qui vult vitare Charybdim . Sortir du chaudron dans le feu . "De mauvais vers pire ." Le dicton existe, presque sous la forme apostolique, chez les écrivains suivants. EURIPIDES, dans Bacch . ver. 793: -

Θυοιμ 'αν αυτῳ μαλλον, η θυμουμενος

Προς κεντρα λακτιζοιμι, θνητος ων, Θεῳ.

«Moi qui suis un mortel fragile, je devrais plutôt sacrifier

à celui qui est un DIEU, qu'en donnant la place à

colère, kick contre les aiguillons . "

Et AESCHYLUS, dans Agamemnon , ver. 1633: -

Προς κεντρα μη λακτιζε.

Ne lancez pas de coups de pied contre les aiguillons.

Et encore une fois dans Prometh. Vinct . ver. 323: -

Προς κεντρα κωλον εκτενεις, ὁρων ὁτι

Τραχυς μοναρχος ουδ 'ὑπευθυνος κρατει.

"Tu étends ton pied contre les aiguillons , voyant

le monarque féroce gouverne selon sa propre volonté. "

La résistance ne sert à rien: plus tu te rebelles, plus tu souffriras vivement. Voir le Scholiast ici.

PINDAR a une expression similaire, Pyth . ii. ver. 171-5: -

Φερειν δ 'ελαφρως

Επαυχενιον λαβοντα

Ζυγον γ 'αρηγει. Ποτι κεντρον δε τοι

Λακτιζεμεν, τελεθει

Ολισθηρος οιμος.

«Il est avantageux de supporter volontiers le joug assumé.

Donner un coup de pied à l'aiguillon est une conduite pernicieuse. "

Où voyez le Scholiast, qui montre qu '«il est ridicule pour un homme de se battre avec la fortune: car si le bœuf indiscipliné, dont la métaphore est prise, frappe contre l'aiguillon, il souffrira encore plus durement». TERENCE utilise le même chiffre. Phorm . Acte I. scén. 2, ver. 27: -

Venere à mentem mihi istaec: nam inscitia est,

Adversum stimulum calces ._______

"Ces choses sont venues à mon souvenir, car

C'est une folie pour toi de botter contre un aiguillon . "

OVID a la même idée en d'autres termes, Trist . lib. ii. ver. 15: -

At nunc (tanta meo comes est insania morbo)

Saxa malum refero rursus ad icta pedem.

Scilicet et victus repetit gladiator arenam

Et redit in tumidas naufraga puppis aquas.

Mais follement maintenant je me blesse seul,

Frottant mon pied blessé contre la pierre:

Alors vers la vaste arène, sauvage de douleur,

Le gladiateur vaincu accourt de nouveau;

Alors les pauvres aboyaient les braves tempêtes

Se lancer une fois de plus dans les vagues gonflées.

Les hommes intelligents, dans tous les pays et à toutes les époques du monde, ont vu et reconnu la folie et la méchanceté de lutter contre Dieu; de murmurer aux dispensations de sa providence; d'être impatient sous l'affliction; et de s'opposer aux buts de sa justice et de sa miséricorde. Les mots contiennent une leçon universelle et nous enseignent la patience sous l'affliction et la soumission à la volonté souveraine de Dieu; et ils montrent surtout la méchanceté désespérée d'essayer, par la persécution, d'empêcher la diffusion de la vérité de Dieu sur la terre. Celui qui donne un coup de pied contre cet aiguillon le fait au risque de son salut final. La fable de la vipère et le fichier est une autre illustration de ce proverbe: il rongeait et léché le fichier, jusqu'à ce qu'il détruit ses dents et gaspillé sa langue . La maxime du proverbe devrait être inculquée tôt dans l'esprit des enfants et des érudits; lorsqu'ils sont châtiés pour leurs fautes, la résistance et l'obstination produisent une coercition et un châtiment accrus. Et que les parents et les maîtres apprennent que l'utilisation souvent répétée de l'aiguillon et de la férule a rarement tendance à se reprendre, mais engendre l'obstination et le désespoir. Le conseil de Columella au laboureur, ayant une certaine relation avec le proverbe du texte, et une forte influence sur cette dernière partie du sujet, est digne de la considération la plus sérieuse: " Voce potius quam verberibus terreat: ultimaque sint opus recusantibus remedia plagae . Nunquam stimulo lacessat juvencum , quod retrectantem calcitrosumque eum reddit: nonnunquam tamen admoneat flagello." COLUMELLA, De Re Rustica , lib. ii. casquette. 2, enfin. "Laisser le laboureur intimider ses bœufs plus par sa voix que par coups , auxquels il ne devrait jamais avoir recours, sauf dans cas extrêmes . Un jeune bouvillon ne doit jamais être incité , car cela l'incitera à kick et revenir en arrière ; mais en de bonnes occasions, le fouet , comme incitation à l'activité, peut être utilisé avec profit. " En ce qui concerne le même sujet, que tous les intéressés devraient juger de la plus haute importance, je terminerai par le conseil d'un plus grand que l'agriculteur romain: Pères, ne provoquez pas la colère de vos enfants, de peur qu'ils ne soient découragés , Colossiens 3:21; mais les élever (εν παιδειᾳ και νουθεσιᾳ Κυριου) dans la discipline et l'avertissement du Seigneur , Éphésiens 6:4, en utilisant l'autorité que Dieu vous a donnée d'une main ferme, actionnée par un cœur tendre et sensible.

Continue après la publicité
Continue après la publicité