Verset 9. Et pour que tous les hommes voient ] και φωτισαι παντας. Et pour allumer tout ; donner des informations aux Juifs et aux Gentils; pour leur offrir une suffisance de lumière , afin qu'ils puissent discerner distinctement les grands objets exposés dans cet Evangile.

Qu'est-ce que la communion du mystère ] Le mot κοινωνια, que nous traduisons correctement bourse , a été utilisée parmi les Grecs pour signifier leurs communautés religieuses ; ici, il peut intimer l ' association des Juifs et des Gentils dans une Église ou corps , et leur accord dans ce mystère glorieux qui était maintenant si pleinement ouvert par rapport au salut des deux. Mais au lieu de κοινωνια, bourse , οικονομια, dispense ou économie , est la lecture de ABCDEFG, et plus de cinquante autres; les deux syriaque, copte, AEthiopique, arménien, slave, Vulgate et Itala , avec le chef des pères grecs . Certaines des meilleures éditions imprimées du texte grec ont la même lecture, et cela dans notre texte commun a très peu d'autorité pour le soutenir. Dispensation ou économie est beaucoup plus conforme à la portée de la déclaration de l'apôtre en ce lieu; il souhaitait leur montrer l ' économie de ce mystère qui consiste à amener les Juifs et les Gentils au salut en la foi au Christ Jésus, que Dieu depuis le commencement du monde avait gardée cachée dans son propre esprit infini, et ne jugeait pas approprié de révéler même quand il projetait la création du monde, qui avait le respect de l'économie de la rédemption humaine. Et bien que le monde ait été créé par Jésus-Christ , le grand Rédempteur, cette révélation de la power de Dieu, le dessein de sauver les hommes, dont l'infinie sagesse avait prévu la chute, ne fut pas alors révélé. Cette lecture Griesbach a reçu dans le texte.

Qui a tout créé par Jésus-Christ ] Certains critiques très judicieux estiment que cela ne fait pas référence au matériel création ; et que nous devrions comprendre l'ensemble comme faisant référence à la formation de toutes les dispensations de Dieu de grâce, de miséricorde et de vérité , qui ont été planifiés, gérés et exécutés par Christ, depuis la fondation du monde jusqu'à nos jours. Mais les mots δια ιησου χριστου, par Jésus-Christ , font défaut dans ABCD * FG, et plusieurs autres; également en syriaque, arabe d'Erpen, copte, AEthiopic, Vulgate et Itala ; comme aussi dans plusieurs des pères . Griesbach a jeté les mots hors du texte; et Professeur Blanc dit, "certissime delenda", ils sont indiscutablement faux . Le texte doit donc être lu: qui depuis le début de le monde était caché en Dieu qui créa toutes choses . Aucune infériorité du Christ ne peut être argumentée à partir d'une clause dont la fausseté est la preuve la plus forte.

Continue après la publicité
Continue après la publicité