Ésaïe 53:1

CHAPITRE LIII _ Ce chapitre prédit les souffrances du Messie, la fin _ _ pour lequel il devait mourir et les avantages résultant de _ _ l'humanité de cet illustre événement. Cela commence par une réclamation _ _ de l'infidélité des Juifs _, 1; _ l'offense qu'ils ont prise à son apparence moyenn... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 53:3

Verset Ésaïe 53:3. _ Familiarisé avec le chagrin _] Pour וידוע _ vidua, familier avec _ _ chagrin _, huit MSS. et une édition ont וירע _ veyada _, et _ sachant _ _ chagrin _; _ Septante, syriaque _ et _ Vulgate _ lisez-le ויודע _ veyodea _. _ Nous lui avons caché en quelque sorte nos visages _ - "Co... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 53:4

Verset Ésaïe 53:4. _ Il a sûrement supporté nos chagrins _ - "Il a sûrement porté nos infirmités"] _ Sept _ MSS . (_ deux _ ancien) et _ trois _ éditions ont חליינו _ cholayeynu _ au pluriel. _ Et porté nos peines _ - "Et nos peines, il les a portées"] _ Dix-sept _ MSS . (_ deux _ ancien) du Dr _ K... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 53:5

Verset Ésaïe 53:5. _ Le châtiment de notre paix _ - "Le châtiment par lequel notre paix est effectuée"] _ Vingt et un _ MSS. et _ six éditions _ ont le mot pleinement et régulièrement exprimé, שלמינו _ shelomeynu _; pacificationum nostrarum, «notre pacification»; cela par lequel nous sommes amenés d... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 53:6

Verset Ésaïe 53:6. _ L'iniquité de nous tous. _] Pour עון _ avon _, "iniquity", les anciens interprètes lire עונות _ avonoth _, "iniquities", au pluriel; et donc la _ Vulgate _ dans MS. Blanchini. Et le Seigneur a הפגיע בו _ hiphgia bo _, a fait rencontrer en lui les iniquités de nous tous. Il était... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 53:8

Verset Ésaïe 53:8. _ Et qui déclarera sa génération _ - "Et sa manière de vivre qui déclarerait"] Un savant ami m'a communiqué les passages suivants de la Michna Gemara de Babylone, comme conduisant à une explication satisfaisante de ce lieu difficile. Il est dit dans le premier, qu'avant que quicon... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 53:9

Verset Ésaïe 53:9. _ Avec le riche dans sa mort _ - "Avec le riche était sa tombe"] Il sera peut-être nécessaire de présenter l'évêque _ Lowth's _ traduction de ce verset avant d'en venir à ses critiques très satisfaisantes: - Et sa tombe fut réservée aux méchants; Mais avec l'homme riche était so... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 53:10

Verset Ésaïe 53:10. _ To deuil _ - "With affliction"] Pour החלי _ hecheli _, le verbe, la construction de qui semble difficile et inélégant à cet endroit, la _ Vulgate _ lit בחלי _ bocholi _, en infirmité, «avec infirmité». _ Quand tu feras son âme _ - "Si son âme fait"] Pour תשים _ tasim _ , un MS... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 53:11

Verset Ésaïe 53:11. _ Doit être satisfait _ - "Et être satisfait"] La _ Septante, _ _ Vulgate, syriaque _ et un MS. ajoutez la conjonction au verbe, וישבע _ vaigisba _. _ Mon serviteur juste justifiera-t-il _ - "Mon serviteur justifiera-t-il"] Trois MSS., (dont deux anciens,) omettent le mot צדיק _... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 53:12

Verset Ésaïe 53:12. _ Il a porté le péché de nombreux _] רבים _ rabbim _, le _ multitudes _, les _ beaucoup qui _ ont été _ rendus pécheurs par les infractions de _ _ un _; c'est-à-dire toute la race humaine; pour _ tous ont péché - tous ont _ _ tombés _; et pour tous ceux qui ont péché et pour tous... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité