Verset Exode 2:18. Reuel, leur père ] En Nombres 10:29 cette personne s'appelle Raguel , mais l'hébreu est le même aux deux endroits. La raison de cette différence est que la ע ain dans רעואל est parfois utilisée simplement comme voyelle , parfois sous la forme g, ng et gn , et ceci est occasionné par la difficulté de le son, que presque aucun organe européen ne peut prononcer. Comme le disent les Arabes, il ressemble fortement au premier effort fait par la gorge en gargarisme , ou comme le dit Meninski, Est vox vituli matrem vocantis , "C'est comme le son produit par un veau en cherchant sa mère." Raguel est la pire méthode pour le prononcer; Re-u-el, la première syllabe fortement accentuée, est plus proche du vrai son. Une uniformité appropriée dans la prononciation du même mot partout où il peut se produire, que ce soit dans l'Ancien ou le Nouveau Testament, est grandement souhaitable. La personne en question semble avoir plusieurs noms. Ici, il est appelé Reuel ; dans Nombres 10:29, Raguel ; dans Exode 3:1, Jethor ; dans Juges 4:11, Hobab ; et dans Juges 1:16 il est appelé קיני Keyni , ce qui dans Exode 4 nous traduisons Kenite . Certains supposent que Re-u-el était le père de Hobab , également appelé Jethro . C'est le plus probable; Exode 3:1 Exode 3:1.

Continue après la publicité
Continue après la publicité