Verset Genèse 1:6. Et Dieu dit: Qu'il y ait un firmament ] Nos traducteurs, en suivant le firmamentum de la Vulgate, qui est une traduction du στερεωμα de la Septante, a privé ce passage de tout sens et de toute signification. Le mot hébreu רקיע rakia , de רקע raka , à étalé comme les rideaux d'une tente ou pavillon , signifie simplement une étendue ou space , et par conséquent cet espace circonambient ou expansion séparant les nuages, qui sont dans les régions supérieures de celui-ci, des mers, c ., qui sont en dessous. C'est ce que nous appelons l'atmosphère , l'orbe des atomes ou des particules inconcevablement petites mais le mot semble avoir été utilisé par Moïse dans un sens plus large, et inclure le l'ensemble du vortex planétaire, ou l'espace qui est occupé par l'ensemble du système solaire .

Continue après la publicité
Continue après la publicité