Verset Genèse 13:10. Comme le pays d'Égypte, lorsque vous venez à Tsoar. ] Il y a une obscurité dans ce verset qui Houbigant a été supprimé par la traduction suivante: Ea autem, priusquam Sodomam Gornorrhamque Do minus delerit, erat, qua itur Segor , tota irrigua, quasi hortus Domini, et quasi terra AEgypti . «Mais avant que le Seigneur n'ait détruit Sodome et Gomorrhe, il était, quand tu vas à Tsoar, bien arrosé, comme le jardin du Seigneur, et comme le pays d'Égypte. Comme le paradis était arrosé par les quatre cours d'eau voisins, et comme l'Égypte était arrosée par le débordement annuel du Nil; ainsi étaient les plaines du Jourdain, et toute la terre sur le chemin de Tsoar, bien arrosées et fertilisées par le débordement du Jourdain.

Continue après la publicité
Continue après la publicité