Verset Genèse 23:15. Le terrain vaut quatre cents shekels d'argent ] Bien que les mots valent ne figurent pas le texte, pourtant ils sont nécessairement exprimés ici pour adapter l'hébreu à l'idiome de notre langue. Un sicle, selon l'opinion générale, était égal à deux shillings et six pence; mais d'après le docteur Prideaux, dont je suivrai l'estimation, trois shillings anglais, dont quatre cents valent soixante livres sterling; mais il est évident qu'un certain poids est prévu, et non une pièce , pour en Genèse 23:16 il est dit, Et Abraham a pesé וישקל vaiyishkol , l'argent, et par conséquent il semble que ce poids lui-même passé ensuite comme pièce de monnaie courante, car le mot n'est pas seulement utilisé pour exprimer une pièce ou une pièce d'argent, mais aussi à peser ; Genèse 20:16.

Continue après la publicité
Continue après la publicité