Verset 37. Ils ont été lapidés ] Comme Zacharie, le fils de Barachiah ou Jehoida, était, entre l'autel et le temple; voir le compte, 2 Chroniques 24:21; et Voir les remarques sur " Matthieu 23:35 " . Et comme Naboth le Jizreelite, qui, en refusant de céder l'héritage de son père à un roi avide, parce qu'il respectait la promesse de Dieu, fut faussement accusé et lapidé à mort; 1 Rois 21:1.

Ils ont été sciés en deux ] Il existe une tradition selon laquelle le prophète Isaïe fut ainsi martyrisé. Dans Yevamoth , fol. 49, 2, il est ainsi écrit: "Manassé tua Esaïe; car il ordonna de le tuer avec une scie en bois. Ils apportèrent alors la scie et le coupèrent en deux; et quand la scie atteignit sa bouche, son âme s'enfuit. en avant. " Saint Jérôme et d'autres mentionnent la même chose; et parmi les Juifs, la tradition est indubitable.

Ont été tentés ] επειρασθησαν. Je crois que ce mot a vexé les critiques plus que tout autre dans le Nouveau Testament. Comment être tenté peut être classé parmi les lourdes souffrances des martyrs primitifs et des confesseurs n'est pas facile à discerner, car être tenté est le lot commun de tout homme pieux. Cette difficulté a incité les savants à réparer le texte par conjecture: Beza propose επυρωθησαν, qu'ils étaient marqués . Junius, Piscator et d'autres proposent επυρασθησαν, qu'ils ont été brûlés vifs . Gataker pense que επρησθησαν, un mot de même importance, devrait être préféré. Tanaquil Faber donne la préférence à επηρωθησαν, ils étaient mutilés - avaient différentes parties de leur corps coupé . Sir Norton Knatchbull prétend pour επαρτησαν, ils ont été transpercés ou percé . Alberti pense que la lecture originale était εσπειρασθησαν, ils ont été étranglés . À peu près autant de différences ont été proposées par des savants, tous entendant une ressemblance très nette avec les mots que l'on trouve maintenant dans le texte grec. Par trois MSS. le mot est entièrement omis ; comme aussi par le syriaque , arabe d'Erpen, le AEthiopic , et par Eusebius et Theophylact . De toutes les conjectures, celle de Knatchbull me paraît la plus probable: elles ont été transpercées ou empalé ; et même la lecture actuelle pourrait être interprétée dans ce sens.

Ont été tués avec l'épée ] Comme dans le cas des quatre-vingt-cinq prêtres tués par Doeg, voir 1 Samuel 22:18; et les prophètes , dont Elijah se plaint du massacre par l'épée, 1 Rois 19:10. Le mot signifie probablement être décapité , ce qui était autrefois fait avec une épée , et non avec une hache; et à l'est se fait par l'épée jusqu'à nos jours.

Ils se promenaient en peau de mouton ] μηλωταις Peaux de mouton habillées avec la laine sur . C'était probablement le genre de manteau qu'Élie portait, et qui fut ensuite utilisé par Élisée; pour la Septante, dans 2 Rois 2:8, dites expressément: Και ελαβεν Ἡλιας την μηλωτην αὑτου · et Elijah a pris son SHEEPSKIN (manteau). le SHEEPSKIN d'Elie qui était tombé de lui . C'est probablement pour cette raison, comme le conjecture le Dr Macknight, qu'Elie a été appelé un homme poilu , 2 Rois 1:8; et non à cause d'avoir une longue barbe , comme ces marqueurs de toutes les unités de temps, de lieu, de circonstances et de bon sens, le peintres , le représentent. Et il est probable que les prophètes eux-mêmes portaient de tels vêtements, et que les faux prophètes les imitaient en cela, afin qu'ils puissent gagner le plus grand crédit. Et il arrivera en ce jour-là, que les prophètes auront honte chacun de sa vision - et ils ne porteront pas non plus un vêtement rugueux pour tromper , Zacharie 13:4; δερριντριχινην, une peau velue , SEPT., probablement les peaux de chèvre mentionnées ci-dessus. En général, il s'agissait d'un vêtement supérieur ; mais, dans les cas auxquels l'apôtre fait allusion, les peau de mouton et peau de chèvre semblent avoir été le couvrant uniquement .

Être sans ressources ] υστερουμενοι. En manque de tous les confort et commodités de la vie, et souvent de ses indispensables .

Affligé ] En raison de ces privations.

Tourmenté ] κακουχουμενοι. Maltraités, harcelés , diversement persécutés par ceux à qui ils ont apporté le message du salut.

Continue après la publicité
Continue après la publicité