Verset Jean 15:11. Pour que ma joie demeure en vous ] Pour que la joie que je ressens maintenant, à cause de votre attachement constant et affectueux à moi, soit durable, je vous donne à la fois des avertissements et des instructions, afin que vous puissiez demeurer dans la foi.

Que votre joie soit pleine. ] Ou, complete - πληρωθη, rempli up : une métaphore tirée d'un récipient, dans lequel de l'eau ou toute autre chose est versée, jusqu'à ce qu'elle est plein à ras bord. La religion du Christ expulse toute misère du cœur de ceux qui la reçoivent dans sa plénitude. C'est pour chasser la misère du monde que Jésus y est entré.

Mgr Pearce, en joignant εν εμοι à χαρα, et non à μεινη, traduit le verset ainsi: J'ai dit ces choses, que ma joie en vous peut rester - ce qui correspond au sens donné à la première clause.

Continue après la publicité
Continue après la publicité