Verset Job 20:2. Par conséquent, pensez à ] Il a déjà été observé que Zophar était le plus invétéré de tous les ennemis de Job , car nous devons vraiment cesser de les appeler amis . Il ne fixe aucune limite à son invective et outrage toute règle de charité. Un homme d'un esprit si amer devait être, en général, très malheureux. Avec lui, Job est, par insinuation, tout ce qui est bas, vil et hypocrite. M. Good traduit ce verset ainsi: "Où mon tumulte me transporterait-il? Et jusqu'où mon agitation en moi?" C'est toute la modestie qui apparaît dans le discours de Zophar. Il reconnaît qu'il est poussé par l'impétuosité de son esprit à répondre à l'auto-justification de Job. L'original est traduit différemment, mais le sens est comme ci-dessus.

Pour ceci je me dépêche. ] ובעבור חושי בי ubaabur chushi bi, il y a de la sensibilité en moi , et mes sentiments me provoquer à répondre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité