Verset 39. Une génération perverse et adultère ] Ou, race de personnes ; car ainsi γενεα devrait être traduit ici, et dans la plupart des autres endroits des Évangiles; car notre Seigneur, en général, l'utilise pour désigner le peuple juif . Cette traduction est une clé pour débloquer des passages très obscurs dans les évangélistes.

Cherche après un signe ] Ou, cherche un autre signe , (επιζητει,) donc je pense ce mot doit être traduit. Notre Seigneur avait déjà donné aux Juifs plusieurs signes; et ici ils désirent signe sur signe .

Notre Seigneur qualifie les Juifs de race adultère. Sous l'ancienne alliance, la nation juive était représentée comme dans un mariage contrat avec le Seigneur d'hôtes; en tant que croyants, dans la nouvelle alliance, sont représentés comme époux du Christ . Toute infidélité et désobéissance étaient considérées comme une violation de ce contrat de mariage ; les personnes ainsi coupables sont donc dénommées adultères et adultères . Mais, indépendamment de cela, il y a la plus grande preuve, d'après leurs propres écrits, qu'à l'époque de notre Seigneur, ils étaient le plus littéralement une race de personnes adultère : car, à ce moment même, R. Jochanan ben Zacchai a abrogé le procès par les eaux amères de la jalousie, parce que tant de personnes ont été jugées criminelles. Voir sur Jean 8:3.

Continue après la publicité
Continue après la publicité