CHAPITRE III

Par la reprise par le prophète de sa femme, pour laquelle il (son amie

ou mari) a toujours de l'affection, bien qu'elle ait prouvé

infidèle; en concluant un nouveau contrat avec elle; et

en lui donnant des espoirs de réconciliation, après qu'elle devrait pour

prouve quelque temps, comme dans un état de veuvage, la sincérité de

sa repentance; est représenté la manière gracieuse dont Dieu

restaurera les Juifs de la captivité babylonienne , 1-4.

Il est également très fortement suggéré que toute la maison de

Israël sera ajouté à l'Église du Christ dans cette dernière

jours , 5.

REMARQUES SUR CHAP. III

Verset Osée 3:1. Allez encore, aimez une femme ] Ceci est une commande différente de celle mentionnée dans le premier chapitre. Cela dénotait l'infidélité du royaume d'Israël et le divorce de Dieu de eux . Il les a livrés à leurs ennemis et les a fait transporter en captivité . La femme mentionnée ici représente une personne qui était une licite épouse se joignant à un paramour ; puis divorcée par son mari ; ensuite se repentir, et désireux de se joindre à son conjoint; cessant son commerce adultère, mais pas encore réconcilié avec lui. C'était l'état et la disposition des Juifs sous la captivité babylonienne. Bien que séparés de leurs propres idoles , ils ont continué séparés de leur Dieu . Il est toujours représenté comme ayant des sentiments affectueux envers eux; en attente de leur contrition repentir et contrition , afin de renouveler l'alliance de mariage. Ces choses sont soulignées par les actions symboliques du prophète.

Aimé de son ami ] Ou, un amoureux de mal ; ou, aimer un autre : pour les mots hébreux אהבת רע signifie celui qui aime le mal ou un ami : parce que רע signifie un ami , ou mal , selon qu'il est pointé Le premier semble être son meilleur sens ici; רע rea est un ami ; רע ra est diabolique .

Selon l'amour du Seigneur ] Cette femme, qui s'était révélée fausse à son mari, était toujours aimée de lui, bien qu'il ne puisse pas la reconnaître; comme les Israélites étaient aimés du Seigneur, alors qu'ils s'occupaient d'autres dieux . Les flagons de vin étaient probablement tels que ceux utilisés pour les libations , ou bu dans les fêtes d'idoles . D'autres pensent que les mots devraient être traduits gâteaux de raisins secs, gâteaux sucrés, gaufrettes consacrées .

Continue après la publicité
Continue après la publicité