Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.

Le prophète doit reprendre sa femme, bien qu'infidèle, comme annoncé (Osée 1:2). Il la rachète à son amant, stipulant qu'elle devrait attendre longtemps, vivre de gros prix et rester à l'écart comme esclave, avant qu'elle ne soit rétablie dans ses pleins droits conjugaux. Ainsi, Israël doit vivre pendant une longue période sans ses anciens rites de religion, tout en étant libre de l'idolâtrie; puis enfin elle reconnaîtra le Messie, et sa bonté lui sera rendue.

Allez encore - `Recommencez ', en référence à Osée 1:2 (Henderson). La femme «qu'il avait prise et relevée de sa dégradation en tant que femme putain» pour être sa femme, était retombée dans l'impureté et vivait maintenant avec un autre homme dans l'adultère. On dit à Osée, non pas comme en premier lieu de la prendre, mais de lui montrer un amour actif - de l'aimer. Elle était toujours sa femme, quoique infidèle.

Une femme. volontairement indéfini, au lieu de dire ta femme, pour exprimer la séparation dans laquelle Osée avait vécu de Gomer pour son infidélité. Bien-aimée de son amie, mais adultère. Utilisé pour "son mari", en raison de leur éloignement. Osée l'aimait encore, bien qu'elle fût séparée de lui pour adultère. Dieu lui ordonne de l'emmener à une seconde fois: elle était déjà aimée de son mari, maintenant il est activement pour lui montrer son amour, en la restaurant pour qu'elle soit davantage ses femmes. `` Inquiet, capricieux, jaloux, ingouvernable comme le sont pour la plupart ceux récupérés de péchés tels que le sien, le prophète, dans sa charge anxieuse et vigilante d'elle, était une image frappante de la bonté de cœur indulgente de Dieu envers nous au milieu de nos provocations '' ( Pusey); et principalement de sa bonté de cœur envers Israël, qu'il doit désormais restaurer à nouveau dans l'union avec lui, après son infidélité honteuse à son égard malgré sa grande grâce qui lui a été manifestée. Comer était toujours aimée de son mari, quoique adultère; tout comme Dieu aimait toujours Israël, quoique idolâtre [ reea` (H7453), voisin ou ami, même mot que «mari»-marge, ami]. (Jérémie 3:20, "Comme une femme se sépare traîtreusement de son mari, ainsi vous avez, traite traîtreusement avec moi, ô maison d'Israël.") Le mot implique que le mari de Gomer avait été son amie la plus vraie et la plus tendre, de sorte qu'il n'y avait aucune excuse pour son infidélité conjugale: le Christ est à la fois le Mari et l'Ami (Cantique des Cantiqu 5:16; Jean 11:5; Jean 11:11; Jean 13:23; Jean 15:14 - Jean 15:15) et le vrai voisin de son peuple (Luc 10:36 - Luc 10:37). On dit à Osée, non pas comme dans Osée 1:2, "Prends une femme", mais "aime-la" - c'est-à-dire, renouvelle ta bonté conjugale envers elle.

Selon l'amour du Seigneur envers les enfants d'Israël, qui se tournent vers d'autres dieux - i: e., l'ont fait jusqu'à présent, et le font maintenant , mais désormais (à partir du retour de Babylone) ne le fera plus (Osée 3:4). Dieu les aimait tout le temps qu'ils se tournaient vers d'autres dieux. Bien qu'adultère, Gomer était pourtant aimée de son amie. Tel est l'amour de Dieu, qui aspire encore à son peuple, même tombé une seconde fois, et qui, par sa merveilleuse grâce, les tourne enfin vers lui.

Et j'adore les fanions de vin - plutôt des gâteaux pressés de raisins secs, comme ceux offerts aux idoles (Jérémie 7:18). (Maurer.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité