Verset Psaume 16:4. Leurs peines seront multipliées que accélèrent après un autre god] La Chaldée a: "Ils multiplient leurs idoles et se hâtent ensuite d'offrir leurs cadeaux." Dans le texte hébreu, il n'y a pas de mot pour Dieu , et donc Messie ou Sauveur pourrait être aussi bien substitué; et alors le tout se rapportera aux Juifs incrédules. Ils n'auraient pas le vrai Christ; ils ont cherché et recherchent un autre Messie; et combien la déclaration prophétique a-t-elle été pleinement accomplie en eux! Leurs chagrins ont multipliés depuis plus de 1800 ans.

La Vulgate et la Septante , puis la AEthiopic et arabe , ont donné à cette clause une tournure très différente: "leurs afflictions se sont multipliées, et ensuite elles ont couru rapidement; " se référant aux saints souffrants: plus ils étaient affligés et persécutés, plus ils devenaient fervents et prospères.

Je n'offrirai pas leurs offrandes de sang ] נסך nesech est une libation , qu'il s'agisse de vin ou eau , versé sur le sacrifice. Une offrande de sang n'est pas une forme d'expression correcte; c'est plutôt la libation sur le sang du sacrifice déjà fait. Coverdale traduit la même chose; mais Mathewes , qui a réformé son texte à quelques endroits, a Leur brente offrandes de bloude , sans trop modifier le texte; bien que par ceci l'idée exceptionnelle d'une offre de boisson de sang soit évitée. Comme applicable à notre Seigneur, voici une indication que leurs libations et sacrifices devraient cesser. Aucun de ceux-ci ne devrait exister sous la dispensation chrétienne; L'offrande de Jésus-Christ sur la croix étant l'accomplissement et la fin de tous ces sacrifices.

Ni prendre leurs noms dans mes lèvres. ] Aucun de ces sacrifices ne sera mentionné avec un quelconque respect après la end de leur établissement doit avoir été accompli; pour le sacrifice, l'offrande, l'holocauste et le sacrifice pour le péché, tels qu'ils sont offerts selon la loi, Dieu ne voulait plus recevoir; c'est pourquoi Jésus a dit; «Voici, je viens pour faire ta volonté; tu m'as préparé un corps. Depuis ce temps, tous ces sacrifices ont cessé. L'ancien Psautier est curieux: -

Ver. Psaume 16:4. Le sunt multiplié infirme l'oreille; postea acceleraverunt.

Trans . Nombreux sont ceux qui ont été accusés de sekenes: et sythen thai hasted thaim.

Par . - C'est à dire; les thaïs savaient que la guerre thaïlandaise se passait dans le corps et la saule, et sythen thai hâté jusqu'à la Leche; car celui qui le félicite se remet, il cherche un remède. Il hommes wenes que thai er noght cherche thi that dye in thair syn.

Non congregabo conventicula eroum de sanguinibus, c.

Trans . I sal noght gadyr the coventes of tha of blodes ne I sal be menand of their names through my lippis.

Par . C'est-à-dire, par les coventes d'hommes haly, mes servaundes sal nout fleschely, mais gastly: for blode bytakyns syn and unclenes that that er in, that folous thair flesche, et les vanites de thair blode; ça vient de grete kyn. Ne je sal par menand de leurs noms; car thai er chaunged fra syn till ryghtwisnes on Dome, qwen je sal speke thrugh my lippes til thaim that haldes the name of wykednes: sa ye weryed til fyer with outen end.

Continue après la publicité
Continue après la publicité