Verset Psaume 3:2. Aucune aide pour lui en Dieu. ] Voici quelques-uns des reproches de ses ennemis, Shimei et autres: "Il est maintenant en bas, et il ne pourra jamais se lever. Dieu seul peut le sauver de ces ennemis; mais Dieu a visiblement jeté lui off. " Ces reproches affectèrent profondément son cœur; et il les mentionne avec cette note qui se produit si fréquemment dans les Psaumes, et qui se produit ici pour le premier heure, סלה selah . On a beaucoup parlé de la signification de ce mot; et nous n'avons que des conjectures pour nous guider. Le Septante le traduit toujours par Διαψαλμα diapsalma , "une pause dans le psaume." Le Chaldee le traduit parfois par לעלמין lealmin , "for ever". Le reste des versions le laisse inaperçu. Cela vient soit de סל sal , soit de rise ou élever , et peut désigner une élévation particulière dans la voix des interprètes, ce qui est très observable dans le chant juif jusqu'à présent journée; ou il peut provenir de סלה salah , vers strew ou étalé , laissant entendre que le sujet auquel le mot est attaché doit être étalé, médité sur et attentivement considéré par le lecteur. Fenwick, Parkhurst et Dodd , se disputent ce sens; et pensez "il a confirmé par Psaume 9:16, où le mot higgaion est placé avant selah , à la fin du verset." Maintenant higgaion signifie certainement méditation , ou un sujet apte à la méditation; et montre ainsi que selah est vraiment un nota bene, faites attention à ou faites attention à ceci .

Continue après la publicité
Continue après la publicité