La traduction de certains, Beaucoup disent OF mon âme, ne donne pas le vrai sens de ce passage. La lettre ל lamed est en effet parfois utilisée comme signifiant de en hébreu, mais David entendait ici exprimer quelque chose de plus, à savoir que son le cœur était en quelque sorte transpercé par la moquerie de ses ennemis. Le mot âme, donc, à mon avis, signifie ici le siège des affections. Et il a une signification correspondante dans un passage que nous rencontrerons dans un autre psaume, (Psaume 35:3,) "Dis à mon âme, je suis ton salut." David nous enseigne ainsi, par son propre exemple, que si le monde entier, d'une seule voix, devrait essayer de nous conduire au désespoir, au lieu de l'écouter, nous devons plutôt prêter l'oreille à Dieu seul, et toujours chérir en nous l'espérance. du salut qu'il a promis; et comme les impies utilisent leurs efforts pour détruire nos âmes, nous devons les défendre par nos prières. En ce qui concerne le mot Selah, les interprètes ne sont pas d'accord. Certains soutiennent que c'est une marque d'affirmations et qu'il a la même signification que vraiment ou amen. D'autres le comprennent comme signifiant pour toujours. Mais comme סלל Selal, dont il est dérivé, signifie pour élever, nous inclinons à l'opinion de ceux qui pensent que cela dénote l'élévation de la voix en harmonie dans l'exercice du chant. En même temps, il faut remarquer que la musique était adaptée au sentiment et que l'harmonie était donc à l'unisson avec le caractère ou le sujet de la chanson; tout comme David ici, après s'être plaint de ses ennemis d'avoir honteusement ri au mépris de son espoir, comme si la protection de Dieu ne lui était d'aucune utilité, fixe l'attention sur ce blasphème, qui lui a gravement blessé le cœur, par l'usage de le mot Selah; et comme peu après, quand il a ajouté un nouveau motif de confiance en ce qui concerne la sécurité de sa personne, il répète le même mot.

Continue après la publicité
Continue après la publicité