Verset Psaume 30:12. Pour que ma gloire chante ] Le mot כבוד cabod , que nous traduisons ici gloire , est parfois pris pour signifier le foie . Ici, il est censé signifier la langue ; pourquoi pas le cœur? Mais David ne veut-il pas dire, par sa gloire , l ' état de exaltation et l'honneur auquel Dieu l'avait élevé, et en quoi il avait trop confiance auparavant; oubliant qu'il le tenait dans un état de dépendance envers Dieu? Maintenant, il était discipliné dans un meilleur sentiment. Ma gloire avant m'avait chanté des louanges; dans je m'étais reposé; sur je l'avais présumé; et enivré de mon succès, j'ai envoyé Joab pour dénombrer les gens. Maintenant, ma gloire sera employée pour un autre but ; il rendra grâce à Dieu et ne se taira jamais . Je confesserai au monde entier que tout le bien, la grandeur, l'honneur, la richesse, la prospérité et l'excellence que je possède viennent de Dieu seul; et que je les tiens sur son simple bon plaisir. Il en est ainsi; c'est pourquoi, "O Seigneur mon Dieu, je te rendrai grâce pour toujours".

L'ancien Psautier traduit et paraphrase le dernier verset ainsi: - Que ma joie se synchronise jusqu'à ce que je ne sois pas étouffé: Seigneur mon Dieu sans fin je salue jusqu'à . La déchéance et le chagrin de notre Dieu se transforment en joie de rémission; et scheres oway oure sekk- (chasse notre détresse) et umgyfs (entoure) qwen nous teignons, avec joie. Que notre joie syng til hym , qui nous a donné cette joie; car nous ne sommes plus stanged (piqué) avec conscience de syn: na drede de dede ou de dome; bot withouten ende nous le saluons (louons). Na tunge may telle na herte may thynk the mykelnes of joy that es in louing (louing) of hym in gast, and in sothfastnes, ie, spirit and vérité .

ANALYSE DU TREIZIÈME PSAUME

Il y a deux parties dans ce psaume: -

I. Les remerciements pour la délivrance d'un grand danger, Psaume 30:1.

II. exhortation à suivre son exemple et à reconnaître ainsi les relations miséricordieuses de Dieu avec eux, Psaume 30:4.

I. Il commence par l'action de grâces: "Je te glorifierai, Seigneur;" et ajoute les causes .

1. «Tu m'as soulevé», comme quelqu'un d'un puits sombre et profond.

2. "Tu n'as pas fait triompher mes ennemis sur moi"; mais plutôt transformé leur joie en tristesse.

3. "Tu m'as guéri"; - à la fois dans le corps et l'esprit.

4. «Tu as fait sortir mon âme de la tombe»; m'a rendu la vie, quand apparemment condamné à mort

5. Il recherchait avec ferveur ces bénédictions: «O Seigneur mon Dieu, je t'ai crié», et tu as fait pour moi tout ce que j'ai mentionné.

II. Après avoir rendu grâce, il appelle les saints à reconnaître et à célébrer la bonté de Dieu envers lui et envers les autres: «Chantez au Seigneur», c. Et pour les inciter à faire cela, il donne l'exemple en lui-même, que Dieu était en colère contre lui, mais bientôt apaisé.

1. Il était en colère, mais sa colère n'a duré qu'un moment mais vie , et continuation de celui-ci, sont de sa faveur.

2. Et justement en colère, il était pour son péché et sa confiance charnelle: "Dans ma prospérité, j'ai dit, je ne serai jamais ému."

3. L'effet de sa colère était: "Il s'est caché le visage et j'étais troublé."

C'est l'exemple qu'il donne aux saints, qu'ils ne sont pas en sécurité quand le monde va bien avec eux; de peur qu'ils n'aient l'expérience du déplaisir de Dieu, comme lui.

Ensuite, il montre le signifie qu'il a utilisé pour éviter la colère de Dieu; et il propose cela comme un modèle à suivre pour tous dans des cas similaires.

1. Il s'est rendu à la prière . 2. Il établit le formulaire qu'il a utilisé.

1. Celui qui est malade envoie chercher le médecin - moi aussi. Ce fut le fruit de mon châtiment; Je t'ai crié, Seigneur; et au Seigneur j'ai fait une supplication.

2. Et le formulaire qu'il a utilisé était celui-ci: - J'ai sincèrement supplié Dieu ainsi: 1. "Quel profit y a-t-il dans mon sang quand je descends vers le fosse?" 2. "La poussière te louera-t-elle? Déclarera-t-elle ta vérité?" 3. Un mort peut-il te louer, ou peux-tu honorer tes promesses envers les morts? 4. Et il a conclu par: "Écoute, Seigneur, et aie pitié de moi; Seigneur, sois mon aide."

3. Il montre l'effet de sa prière: «Tu as transformé mon deuil en danse, tu as ôté mon sac, et tu m'as ceint de joie».

4. Pour quelle fin Dieu a-t-il fait ceci: "Pour que ma gloire te loue et ne se taise pas. Seigneur, mon Dieu, je te rendrai grâce pour toujours."

Maintenant, ô saints, 1. Vous voyez mon cas; 2. Vous voyez quel cours j'ai suivi; 3. Vous voyez l'effet; 4. Vous voyez la fin pourquoi Dieu a été si bon pour moi, que je devrais le louer. A vous, qui êtes dans mon état, je vous propose mon exemple. Soyez à Dieu dans vos besoins; et, ayant obtenu la délivrance par la prière et la foi sincères, souvenez-vous de rendre la louange à Dieu pour sa bonté ineffable.

Continue après la publicité
Continue après la publicité