Verset Romains 14:15. Si ton frère est affligé ] S'il pense que tu fais du mal, et qu'il est en conséquence trébuché sur ta conduite.

Maintenant, ne marchez pas de manière charitable. ] κατα αγαπην, Selon amour; car l'amour ne fait pas de mal à son prochain ; mais en mangeant une sorte de viande particulière, sur laquelle ni votre vie ni bien-être dépend, vous travaillez mal pour lui en pleurant et en affligeant son esprit; et par conséquent tu enfreins la loi de Dieu en faisant référence à lui, tout en prétendant que ta liberté chrétienne vous élève au-dessus de ses scrupules .

Ne détruisez pas avec votre viande, pour qui le Christ est mort. ] Cela met en lumière la conduite non charitable de la personne en question, car cela suppose que le faible frère peut être si trébuché que tomber et périr enfin ; même l'homme pour dont le Christ est mort . Blesser un homme dans ses circonstances est mauvais; le blesser dans sa personne est pire; le blesser dans sa réputation est toujours pire ; et blesser son âme est le pire de tous. Aucune méchanceté, aucune méchanceté ne peut aller plus loin que de blesser et de détruire l'âme: ta conduite peu charitable peut aller jusque là; c'est pourquoi tu es hautement criminel devant Dieu.

De ce verset, nous apprenons qu'un homme pour qui le Christ est mort peut périr , ou avoir son âme détruite ; et détruit avec une telle destruction comme l'implique perdition ; l'original est très emphatique, μη - εκεινον απολλυε, ὑπερ οὑ Χριστος απεθανε. Le Christ est mort à sa place ; ne détruisez pas son âme. La mort sacrificielle est aussi fortement exprimée qu'elle peut l'être, et il n'y a aucun mot dans le Nouveau Testament qui implique plus de force éternel ruin que le verbe απολλυω, dont est dérivé le nom le plus significatif du Diable , ο απολλυων, le DESTROYER, le grand meurtrier universel des âmes.

Continue après la publicité
Continue après la publicité