Ni comme étant des seigneurs sur le patrimoine de Dieu, ... ou "clergé"; Ce qui signifie pas des personnes ecclésiastiques, comme des presbyteurs et des diacres, qui sont censés être sous le gouvernement des évêques, mais de ne pas être gouvernés à la tyrannie et de manière hautaine, impérieuse et arrogante; à quel sens la version arabe incline, rendant les mots ainsi; "Pas comme ceux qui dominateurs sur telle qui sont nommés dans les dignités de la prêtrise"; mais telle ne peut pas être conçue, car ce sont des presbyteurs ou des aînés, qui sont ici exhortés de ne pas utiliser ce pouvoir et l'autorité tyrannique; C'est pourquoi le troupeau, ou l'église de Dieu, le peuple du Christ et les membres d'églises, en commun, sont ci-après: la version éthiopique le rend "son propre peuple"; Qui sont le lot, la portion et l'héritage de Dieu, et Christ; De plus, les différentes églises sont les parties, les portions et les héritages, car le mot est au nombre pluriel, qui sont attribués à la prise en charge de leurs pasteurs respectifs et des aînés, en allusion à la terre de Canaan, qui a été distribuée par Lot: le mot "clergé" est commun à tous les saints et ne doit pas être approprié à un ordre particulier des hommes, ni aux officiers d'églises; et ceux-ci ne doivent pas être évoqués par leurs aînés, de manière dominante et arbitraire; Car bien qu'ils soient placés sur eux dans le Seigneur et qu'ils ont la règle sur eux et devraient être soumis à et obéir à leurs ministères appropriés et légaux de la Parole et des ordonnances, et sont dignes d'un double honneur quand ils se dirigent bien; Pourtant, ils ne veulent pas y prendre une autorité absolue sur les consciences des hommes; ils ne doivent pas enseigner aux doctrines les commandements des hommes; ni avoir la domination sur la foi des hommes, mais d'aider leur joie; et ne veut pas mettre de nouveaux articles de la foi ou édicter de nouvelles lois et les imposer aux églises; mais doivent enseigner les doctrines du Christ et gouverner selon les lois qu'il a données:

Mais étant des baies au troupeau. La version éthiopique se lit comme suit: "à son propre troupeau"; c'est-à-dire le troupeau de Dieu; et la version latine Vulgate ajoute, "Harment"; Le sens est que, qu'ils devraient aller avant le troupeau et donner un exemple aux croyants, en mot, en conversation, dans la charité, dans l'esprit, à la foi, en pureté; et être des modèles de bonnes œuvres à eux et recommandent les doctrines qu'ils prêchent et les devoirs qu'ils exhortent, par leur propre vie et leurs conversations; et particulièrement devrait être des ensembles des saints, de la libéralité et de la bienfaisance, de la queue et de la douceur, dans la douceur et l'humilité, en opposition aux vices avant de se faire avertir.

Continue après la publicité
Continue après la publicité