Et des hommes dévots portaient Stephen à son enterrement, ... Ces hommes n'étaient pas des prosélytes juifs, mais des membres de l'Église chrétienne; qui étaient éminents pour leur religion et leur piété, et qui avaient suffisamment de courage, au milieu de cette persécution, de montrer un respect au corps mort de ce saint martyr; qu'ils ont pris de sous les pierres, la lavèrent et la plaident dans des vêtements de lin et la mettent dans un cercueil, ou sur un bier: ils ont tout préparatoire à l'enterrement, qui est principalement conçu par le mot utilisé ici, plutôt que le port de lui sur sa tombe; Bien que cela ait aussi, et l'a enterré: et de porter un cadavre et de le suivre à la tombe, et de l'enterrer, étaient avec les Juifs X estimé par des actes de gentillesse, de miséricorde et de piété, et qui n'écarterait pas une récompense ; ils ont un dicton qui dit que.

"Celui qui pleure, ils pleureront pour lui; et il enterre, ils vont l'enterrer et il remonte à la gloire (sa voix dans la lamentation pleurante), ils se souleveront pour lui; il accompagne (un cadavre mort), ils doit l'accompagner; il qui "porte", ils le porteront; ''.

Comme ces hommes dévots l'ont fait, qui ne subirait pas Stephen d'être enterré dans le lieu d'enterrement commun des malfaiteurs, mais l'a interrompu ailleurs, de manière plus décennale: mais qu'ils avaient laissé du Sanhedrim pour ainsi faire, ou si elles ont fait cela d'eux-mêmes n'est pas certain; Si ce dernier, ce qui semble probablement, c'est un exemple de grande audace et de résolution, et surtout à ce moment-là; pour.

"Ils n'ont pas enterré un qui a été divisé dans les sépulles de ses pères, mais il y avait deux endroits enterrés nommés par le Sanhedrim, un pour ceux qui sont lapidés et brûlés, et une autre pour ceux qui sont tués avec l'épée et l'étranglement z. ''.

Pour que, ils agissaient contrairement à la canon juive, comme ils l'ont également fait dans ce qui suit:

et fait de grandes lamentations sur lui; Bien qu'ils ne se soient pas chassés comme ceux sans espoir, ils n'ont pas été mis sur une apathie stoïque; Mais comme hommes sensibles à la perte, l'Église du Christ avait soutenu, à la mort d'une personne si éminente pour ses dons et sa grâce, ils se glissaient sur lui de manière à devenir une façon de devenir: dans ce cas, ils sont allés contrairement à la règle juive, qui interdit la lamentation pour ceux qui sont morts comme des malfaiteurs et se déroulent ainsi un.

"Ils ne pleurent pas, mais ils pleurent; car le chagrin n'est que dans le cœur; ''.

leur raison de c'était, comme les commentateurs disent B, parce qu'ils pensaient que.

"Leur disgrâce était une expiation pour leur péché:".

Mais ces hommes dévots savaient que Stephen n'en avait besoin d'aucune expiation de ce type et que ses péchés étaient confiés d'une autre manière: sinon les Juifs regardèrent le deuil pour que les morts soient à l'honneur de lui; Par conséquent, ils disent c, ce deuil.

"Est-ce que la gloire des morts - quiconque est en arrière pour le deuil d'un homme sage ne prolongera pas ses jours; et quiconque est lent dans le deuil pour un homme bon, devrait être enterré vivant; et quiconque provoque des larmes de descendre pour un Bon homme, Lo, sa récompense est réservée à lui avec le Dieu Saint Béni. ''.

x maïmon. Bartenora dans mal. Peeuh, c. 1. Sect. 1. Y T. BAB. Cetubot, fol. 72. 1. MOED KATON, FOL. 28. 2. Z a mal. Sanhédrin, c. 6. Sect. 5. Un mal. Sanhédrin, secte. 6. B JARCHI BARTENORA à IB. c maïmon. Hilch. Ebel, c. 12. Sect. 1, 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité