Et il viendra passer, [que celui qui se trouve] laissé à Sion et [il] reste à Jérusalem, ... ce sont les personnes à qui le Christ semble beau et glorieux, excellent et beau, qui sera laissé et rester à Zion et Jérusalem; par qui est destiné à l'église de l'Évangile ou à l'église comme dans la dernière journée; dans lequel ils continueront, respectent les vérités et les doctrines de l'Évangile et leurs ordonnances et persévéraient à la fin; Même lorsque Christ prendra son fan dans sa main et purge son sol de la balle; Lorsque la saleté de la fille de Sion doit être lavée par l'esprit de jugement et de brûler, comme dans le verset suivant Ésaïe 4:4; Lorsqu'il s'agira d'un temps choquant et secouant dans les églises et que l'heure de la tentation viendra, cela va essayer ceux qui habitent sur la terre; Ce seront des piliers dans le temple de Dieu, qui ne sortiront jamais. La doctrine de la persévérance finale des saints se déroule dans ces mots, comme leur sanctification et leur élection figurent dans les clauses suivantes, qui leur sont la sécurité: elles.

Doit être appelé saint: dans le texte original, il est ajouté, "à lui"; Soit la personne est partie, elle lui sera dit qu'il est saint ou plutôt la branche; Et Kimchi l'interprète, "à cause de lui"; Car ce sont comptabilisés saints, à travers l'imputation de la sainteté de Christ à eux; Et ils sont vraiment et intrinsèquement saints, à travers la grâce du Christ implantée en eux; Ils sont appelés à être saints, d'être des saints, et ils sont appelés avec un saint appelant et à la sainteté; et, dans des appels effectifs, les principes de grâce et de la sainteté leur sont forcés et qui apparaissent dans leur vie et leurs conversations. Le sens principal semble être que ceux qui tiendront rapidement leur profession et se tiennent et persévèrent à travers la dispense tentative de la dernière journée, ils seront remarquablement saints; Ils brillent dans les beautés de la sainteté; La sainteté sera sur les cloches de leurs chevaux, et elles seront elles-mêmes la sainteté à l'Éternel, Zacharie 14:20 .

[Même] tout le monde qui est écrit parmi les vivants à Jérusalem; Ou, «tout le monde qui est écrit à la vie», c'est-à-dire que, à la vie éternelle, comme le terragum paraphrase les mots; et c'est la même chose à être ordonné à la vie éternelle, Actes 13:48 ou prédestination à la vie, qui est une écriture des noms des élus de Dieu dans le Livre de la vie: cette écriture est celle de Dieu L'écriture, c'est son acte et son acte, l'acte de Dieu le Père et un éternel, qui coule de son volonté souveraine et de son plaisir, et est sûr, certain et non intégré; Ce qui est écrit est écrit et ne peut jamais être modifié; et l'élection étant signifiée par des noms d'écriture dans un livre, le montre qu'il est particulièrement particulier et personnel, non des nations, des églises et des organes d'hommes, mais de personnes particulières; et que cela est indépendamment de la foi, de la sainteté et de bonnes œuvres, et entièrement inconditionnelle; Il est de personnes nues, et pas aussi bien et si qualifiée; et que c'est distinguer certains, et non les autres, que Dieu a une connaissance exacte et appelle par nom: et cette écriture est "à la vie" ou "vies", comme dans le texte original; pas à une vie temporelle, mais à un esprit spirituel et éternel; En conséquence, devenant des chrétiens vivants, saints et persévérants à Jérusalem, dans l'Église de Dieu, et seront admis dans la nouvelle Jérusalem et rien d'autre, Apocalypse 21:27 et Donc, Jarchi l'interprète, tout le monde qui est écrit à la vie du monde à venir, ou à la vie éternelle, sera à Jérusalem; et la targum ajoute,.

"Et il verra la consolation de Jérusalem; ''.

D'où il semble que l'élection est la source et le printemps de la sainteté et la sécurité de la persévérance finale des saints, Romains 8:30 et n'est pas une doctrine licencieuse, mais une doctrine selon la piété; La sainteté est un fruit et une preuve; quiconque est écrit ou ordonné à la vie devenir saint; Et ceux-ci étant amenés à Sion, restent là et persévérer à la fin.

m ככ וב לחיים "Quicunque fuerit scriptus ad vitam", piscator; "omnis scriptus ad vitam", cocceius.

Continue après la publicité
Continue après la publicité