Car depuis que je me suis dit, j'ai crié, ... ou, "quand je parle, je pleure" A; Whensoever je parle au nom du Seigneur et donnez un message de lui au peuple, je soulevais ma voix et pleurez à haute voix, que tout peut entendre et comprendre; Et comme montrant le zèle, la ferveur et la diligence: ou, "je pleure" avec chagrin et problèmes à l'usage que je rencontre et le mépris qui est jeté sur la Parole; ou à cause de ce que je suis obligé de leur déclarer, comme suit. Le Targum prend à la fois le sens, de la Parole ainsi,.

"Pour au moment où je prophétise, je soulevais ma voix, pleurant et pleure. ''.

J'ai pleuré la violence et me gâter: ou, "proclamé" IT B, car un mot différent est ici utilisé; C'est-à-dire qu'il a publiquement déclaré la rapine et l'oppression qu'ils avaient été coupables de, à l'encontre de celle-ci et leur ont reproché; et prédir la violence de l'ennemi et le butin qu'il devait en faire, quand il devrait venir sur eux, même le roi de Babylone; En plus de s'écrider et s'est plaint du traitement préjudiciable qu'il a elle-même rencontré d'eux;

Parce que la parole du Seigneur m'a fait un reproche et une dérision quotidienne; qui est une raison pour laquelle il a pleuré avec chagrin et chagrin; ou pourquoi il a crié de violence et de gâterie, de ruine et de destruction: ou: "Bien que la Parole du Seigneur était" c, c, il a fait publier et proclamer cela: "" Sûrement de la Parole du Seigneur "D , C soit à cause de cela, ce n'est pas cru, ni la manière dont il a été livré; ou parce que ce n'était pas immédiatement rempli.

Un מדי אדבר זזזק "Quum Loquor exclamavi, c'est-à-dire des exclamans de Loquor", Gâtaker. B קקרא "Clamo", Pagninus, Junius Tremellius "Proclamo", piscator. c י היה דבר "Quamvis". D "Verum, Verbum Domini", donc certains à Vatallus; "utique", de Dieu, gâtaker.

Continue après la publicité
Continue après la publicité