Parce qu'il a immédiatement opprimé [et] a abandonné les pauvres, ... avoir opprimé, écrasé et brisé les pauvres en morceaux, il les laisse donc sans pitié ni compassion pour eux et sans leur donner aucun soulagement; il d'abord par l'oppression les rend pauvres ou plus pauvres encore, puis les laisse dans de telles circonstances; car cela ne suppose pas qu'il était une fois un faveur d'entre eux et leur a donné une aide dans leurs nécessités, et ensuite les a abandonné; Mais plutôt, comme Ben Gersom donne le sens, il ne quitte pas les pauvres jusqu'à ce qu'il ne soit opprimé et les écrasait, puis il le fait; La lecture de M. Readon des mots accepte l'ancien sens, "il oppressent et leva des pauvres":

[Parce que] il a violemment enlevé une maison qu'il a construite; Une maison qui ne lui appartenait pas, il n'avait aucune propriété ni à qui, comme il n'avait pas acheté, il n'avait pas construit; Et donc ne pouvait pas ne pas déléguer la réglementation légitime, et pourtant cela, il a pris une manière violente du droit propriétaire, voir Michée 2: 2 ; ou "et", ou "mais ne doit pas le construire" A, ou "construire non pas"; Il l'a emmené avec une intention de le retirer et de construire un palais majestueux dans la pièce de celui-ci; Mais soit sa substance a été prise de lui, soit il enlevée par la mort avant qu'il ne puisse la finir, puis par la négligence ou la perte d'opportunité, ni de l'argent, n'est pas ce qu'il pensait avoir fait.

Un ולא יבנהו "et non aedificabit eam", Pagninus, Montanus; "ET Non Aedificat Eam", Cocceius, Schultens; "Non AUTEM", Beza; "SED non", Schmidt, Michaelis.

Continue après la publicité
Continue après la publicité