Et le Seigneur Dieu a préparé une gourde, ... donc la Septuerie rend la Parole; Mais certains disent qu'un ver ne touchera pas cela; Jerm rend un lierre; Mais ni la gourde ni celle qui se lève vers le haut sans des accessoires pour les soutenir. Le mot hébreu est "Kikaion", la même chose avec le "kiki", ou "Cici", d'héroodotus c, de dioscorides D, Strabo E et Pline F; une plante fréquente en Égypte, dont les Égyptiens ont fait une huile; D'où les talmudistes g en font la mention de l'huile de "kik", qui réshlakish dit est la "Kikaion" de Jonah; Et quel est le même que les arabes appellent "Alcheroa" ou "Alcherva", selon Samuel Ben Hophni H, Maimonides I, Bartenora K et Jerom L; et qui est bien connu pour être le "ricinus", ou "palma christi"; et qui, selon la description de celui-ci, selon tous les écrivains ci-dessus, offre la plus belle m d'être ici. Il se levant jusqu'à la hauteur d'un arbre, un olivier, ayant de très grandes feuilles larges, comme celles de vignes, ou de plantain; Et jaillissant soudainement, comme le dit Pline, il fait en Espagne; et Clusius affirme qu'il a vu au détroit de Gibraltar un ricinus de l'épaisseur d'un homme et de la hauteur de trois hommes; et Bellonius, qui a parcouru la Syrie et la Palestine, vit un en crête de la taille d'un arbre; et Diericus n, qui raconte ce qui précède, dit qu'il se voyait, dans un jardin à Leyden, bien meublé et enrichi de plantes exotiques, un ricinus américain, dont la tige était creuse, faible et douce, et les feuilles presque un pied et demi; et quel Adolphus Vorstius, il ajoute, a pris pour être la même chose que Jonah avait pour une nuance; avec qui accepte ce que Dioscorides o dit qu'il y a une sorte de celui-ci qui pousse grosse comme un arbre et aussi haut qu'un figuier; Les feuilles de celui-ci ressemblent à celles d'un palmier, bien que plus large, plus lisse et plus claque; Les branches et le coffre sont creux comme une roseau: et ce qui peut sembler plus à confirmer que c'est qu'un certain nombre de grains de la graine du ricinus provoquent beaucoup de vomissements; Ce qui, si vrai, comme Marinus P observe, le mot utilisé ici peut être dérivé de וא, qui signifie vomi; D'où est le mot יא, vomissements; Et le premier radical étant doublé peut augmenter la signification et le montrer d'être un grand émétique; Et la vertu de Ricinus est observée par d'autres Q. Jerom l'allégute de la loi cérémonielle, sous l'ombre dont Israël habitait un moment; puis a été abrogé par Christ, qui dit qu'il était un ver, et pas d'homme: mais il est préférable de l'appliquer à la miséricorité extérieure et au développement terrestre, qui ressemble à cette plante sortit de la terre et en racine dedans sont de la nature de cela, et donc d'esprit d'hommes terrestres et charnels au-dessus de tous les autres; ce sont des choses minces, légères et minces; Il n'y a pas de solidité et de substance en eux, comme le kiki, dont la tige est creuse comme une roseau, comme le dit des dioscorides; Ils sont des choses légères et vides, vanité et vexation de l'esprit; Source leva soudainement parfois et sont partis dès; Certains hommes viennent à la richesse et à l'honneur à la fois et se lèvent à un très bon argument de la fois et tombent rapidement dans la pauvreté et la déficience à nouveau; Car ce sont des choses périssables très incertaines, comme cet herbe ou cette plante, ou même comme une herbe, qui s'éloigne rapidement. Ils sont en effet de Dieu, qui est le père de Mercies et sont les dons de sa providence et non le mérite des hommes; Ils sont éliminés selon sa volonté et "préparé" par lui sur ses objectifs et, dans son alliance, et dans son alliance à ses propres personnes spéciales et leur sont pour eux des bénédictions;

et fait [ça] à venir sur Jonah; sur sa tête, comme suit; Et cela peut être sur le stand qu'il avait construit, qui était devenu inutile; les feuilles des branches dont il a été fait être fané avec la chaleur du soleil; Il l'est venu sur lui afin de le couvrir partout; qui peut désigner à la fois la nécessité de la miséricorde extérieure, en tant que nourriture et récolte, que le Seigneur sait que son peuple a besoin de; et la suffisance d'eux, il subit, avec laquelle ils devraient être contenus:

que cela pourrait être une ombre sur sa tête, le livrer de son chagrin; soit de la vexation de l'esprit au repentir des neufvites, et la miséricorde les a montré; Cela étant un rafraîchissement à lui et qu'il pourrait emprunter comme un nouveau jeton du Seigneur le plus favorable à celui-ci, après l'infraction qu'il lui avait donnée et que je me reproche doucement pour cela; ou du mal de tête, avec lequel il aurait été affligé, à travers sa vexation; ou par la chaleur du soleil; ou plutôt c'était plutôt de le protéger de la chaleur du soleil et de la détresse qui lui donnait: tellement la miséricorde vers l'extérieur, comme une ombre renouvellante et rafraîchissante, exalte les esprits et constitue une défense contre les blessures et les insultes des hommes et une conservateur du chagrin et de la détresse que la pauvreté apporte de la pauvreté:

Jonah dépassait donc le content de la gourde; ou, "se réjouit d'une grande joie" r; Il était excessivement et au-dessus le content de cela, en raison de son utilité pour lui: la miséricorde extérieure est ce que nous devrions être reconnaissants; Et c'est bon pour les hommes de se réjouir de leurs travaux et de profiter du bien d'entre eux; manger leur pain avec un joyeux cœur et une gaieté; Mais ne devrait pas être élevée avec eux au-delà de la mesure, soulevé avec fierté, et se vanter et la gloire d'eux et se réjouissent de telles vantards, ce qui est mal; ou se réjouir de leur portion en plaçant leur bonheur, ce qui est de se réjouir d'une chose de rien; ou pour dépasser la miséricorde et montrer plus d'affection pour eux que pour Dieu lui-même, le donneur d'entre eux, qui devrait seulement être notre "joie dépassant"; Et, quand c'est le cas, il s'agit beaucoup s'ils ne sont pas rapidement supprimés, comme l'était la gourde de Jonah, comme suit:

C Euterpe, sive l. 2. c. 94. D L. 4. c. 164. E Géographe. l. 17. p. 566. F Nat. Hist. l. 15. c. 7. G Misa. Sabbat, c. 2. Sect. 1. T. BAB. Sabbat, fol. 21. 2. H à Kimchi dans LOC. I à Misna Sabbat, c. 2. Sect. 1. K dans IB. l dans loc. m vid. Weidlingt. Disparaître. de Kikaion, Thésaur. Theolog. Phil. Disparaître. Vol. 1. p. 989. Bochart. Hiérozoïque. par. 2. l. 2. c. 24. p. 293, 294. l. 4. c. 27. p. 623. Géographe. par. 1. Col. 918, 919. Liveleum à LOC. n Antiqu. BIBL. par. 1. p. 82. O Dictionnaire d'apud calme, dans le mot "kikaion". P Arca NOAE, TOM. 2. Fol. 135. Q Hillerus à Hierophytico, par. 1. p. 453. Apud Burkium dans LOC. r וישמח-שמחה גגולה "et Laetatus est ------ magna laetitia", Pagninus, Montanus "et Laetitia Laetitia magna", Junius Tremellius, piscator "Gavisus Est Gaudio Magno", Burkius,.

Continue après la publicité
Continue après la publicité