Et ils avaient alors un prisonnier remarquable, ... le vulgate latin lit: "Il avait"; C'est-à-dire que Pilate, qui l'avait commis en prison et sous le pouvoir duquel il était: car les Juifs avaient perdu toute autorité de ce type, du moins dans des cas de capital. Ce prisonnier est appelé un "notable"; c'est-à-dire une célèbre ou plutôt infâme: il était un voleur et un voleur et avait été coupable de sédition; avait fait ou rejoint avec d'autres personnes dans une insurrection et avait commis un meurtre dedans; et ainsi, sur plus de comptes que l'un, méritait la mort: il ne pouvait pas non plus être attendu par lui-même, ni d'autres, mais qu'il devrait mourir: son nom était.

appelé Barabbas; C'est-à-dire que la version syriaque le lit, ר אבא, qui signifie «le fils d'un père»: l'enfant d'un père qui a été gâté et ruiné, et un enfant de son père le diable. C'était un nom commun chez les Juifs. Une mention fréquente est faite de R. Abba H et Bar Abba est le fils d'Abba: Par conséquent, nous lisons de Abba Bar Abba I et de R. Samuel Bar Abba K et de R. Siméon Bar Abba L et de R. Chijah. Bar Abba m. Dans l'évangile hébraïque de Munster, il est lu רבה.

ר, "bar rabbah, fils d'un maître"; Et alors Jerom dit que dans l'Évangile selon les Hébreux, il est interprété, "le fils de leur maître"; Mais le premier est le bon nom et le vrai sens du mot. La version éthiopique ajoute: "Le prince" ou "chef de voleurs, et tout le savait"; Et l'arabe, au lieu d'un "prisonnier", lit, un "voleur", comme il était.

h juchasin, fol. 70. 1, c. je t. bab. Beracot, fol. 18. 2. Hieros Pesachim, Fol. 32. 1. Juchasin, fol. 104. 1. K Hieros. Pesachim, fol. 32. 1. L T. Hieros. Succa, fol. 53. 3. JUCHASIN, FOL. 105. 1. M T. Hieros. Succa, Fol, 55. 3. Juchasin, Fol. 91. 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité