Ils lui ont donné du vinaigre à boire, c'était une coutume avec les Juifs O quand.

"Un homme est sorti pour être exécuté pour lui donner de boire un grain d'encens dans une tasse de vin, que sa compréhension pourrait être dérangée, comme il est dit, Proverbes 31:6. "Donner une forte boisson à lui qui est prêt à périr, et vin à ceux qui sont de lourds cœurs"; et la tradition est que les femmes honorables de Jérusalem ont donné cela librement; mais s'ils ne l'ont pas fait, il a été fourni à la charge de la congrégation. ''.

La conception consistait à applaudir leur esprit et à intoxiquer les têtes, qu'ils ne soient pas sensibles à leur douleur et à la misère. Mais une telle gobelet n'était pas autorisée le Christ aux dépens des dépenses publiques, ni les honorables femmes si compatissantes à lui; Ou si cela lui a été envoyé, les soldats ne l'ont pas donné, mais une autre potion dans la pièce de celui-ci; En effet, Mark dit, ils lui ont donné un "vin mêlé de myrrhe",.

Marc 15:23; Ce qui était soit un cordial fourni par ses amis, et lui étant donné, et est différent de ce que les soldats lui ont donné ici; ou le sens est que ils lui ont donné la tasse, cela a été appelé, mais pas la chose; mais au lieu de cela,.

Vinaigre se mêlait à la galle. Les versions latines et éthiopiques de Vulgate, au lieu de "vinaigre", lisent "le vin"; Et ainsi l'Évangile hébraïque de Munster, et il est donc lu dans la copie la plus ancienne de Beza, et dans un autre exemple, et dans l'un des stephens; et qui peut être facilement réconcilié avec la lecture commune et que avec marque; Pour le vin, il lui a donné était plat et acide, ni aucun autre ni meilleur que le vinaigre; Et le véritable vinaigre peut être appelé, comme cela semble être; et plutôt, parce que le vinaigre faisait partie de l'allocation des soldats romains, et ils l'avaient donc prêt à la main; Jean 19:29. Comme aussi, car on pensait que le vinaigre était utile pour prolonger la vie d'un homme prêt à mourir; et donc ils pourraient choisir de le donner à Christ, qu'il pourrait vivre plus longtemps dans la misère: alors les Juifs p écrit, que.

"Si un homme avale une guêpe ou un hornet vivant, il ne peut pas vivre; mais ils doivent lui donner de boire un quart, דחאא," de vinaigre de Shamgaz ", (que dit le gloss, est un vinaigre fort,) et il est possible qu'il soit possible de Peut vivre un peu de temps, jusqu'à ce qu'il a donné des ordres à sa maison. ''.

La version arabe, au lieu de "galler", lit "myrrh"; Nous ne sommes pas non plus supposé que cette boisson était mélangée avec la galerie d'une bête elle-même, mais avec quelque chose qui était aussi amer que "Gall"; comme tout-à-tête, ou myrrhe, ou tout autre amer, pour le rendre désagréable. Cette potion de vinaigre avec la galle était une circonstance aggravante dans les souffrances de notre Seigneur, lui étant donnée à lui quand il avait une soif violente contre lui; Et était un emblème de la tasse amère de la colère de Dieu, il avait déjà goûté dans le jardin et était sur le point de boire: les Juifs avaient une notion de vinaigre d'être expressif des châtrons du Messie; les mots de Ruth 2:14 , ils disent q,.

"Parlez du roi Messie;" Viens tu ", attirez-le au royaume;" et mange du pain ", c'est le pain du royaume" et plonger ton morceau dans le vinaigre ",.

ו הייסורין, "Ce sont les châtiements", comme il est dit dans Ésaïe 53: 5 , "il a été blessé pour nos transgressions". ''.

Par cette offre a été rempli la prophétie dans Psaume 69:21 , et qu'il n'a pas complètement refusé; Car il suit,.

Et quand il l'avait goûté, il ne boirait pas: Pas parce que c'était le vinaigre des gentils, interdisant par les Canons juifs Q, de peur que cela aurait dû être offert aux idoles; Mais parce qu'il n'utiliserait aucun moyen de prolonger sa vie ou de décomposer son esprit; et que cela semblerait peut-être qu'il savait ce qu'il a fait et qu'il n'avait pas peur ni ne veut pas mourir; Bien qu'il pensait que cela ait convaincu de le goûter de manière superficielle, de montrer qu'il n'a pas méprisés ni ressentir leur offre; Et qu'il était vraiment atrotisme et prêt à boire une potion plus désagréable que cela.

O T. BAB. Avoda Zara, Fol. 12. 2. P Midrash Ruth, Fol. 33. 2. Q T. BAB. Avoda Zara, Fol. 29. 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité