Vous avez entendu, c'est-à-dire des Écritures qui leur sont lues et les explications des anciens, appelées.

שמתא, "audience", être lu dans les écoles et entendu par les érudits o; Pour que "entendre" était avec le récital du texte, recevoir par la tradition, le sens des aînés l'avait donnés: de ce type est l'instance produite par Christ. Ainsi, Onkelos, et Jonathan Ben Uzziel, rendent la phrase, "lui entendra", dans.

Deutéronome 18:15 de יה קקקקללין, "de lui" vous recevrez "; Donc, ces phrases p, למדו פפי השמועה, "ils apprennent de l'audience" ou par rapport des autres; et אמרו פפי השמועה "Ils parlent de l'audience" ou de ce qu'ils ont entendu, sont souvent utilisés pour recevoir et rapporter des choses comme elles les ont par tradition.

Que "on a dit", ou "il a été dit"; C'est aussi une forme d'expression talmudique; Cette phrase est souvent à rencontrer dans le Talmud, יתאמר, "il a été dit" Q; C'est-à-dire par les médecins antiques, comme ici, "par eux d'un vieux temps", ou "aux anciens", קקקמונים donc dans l'évangile hébraïque de Munster; Pas aux Israélites à Moïse, mais aux ancêtres des Juifs, depuis l'époque d'Ezra; par les aînés, qui étaient contemporains avec eux; Et qui par leurs fausses glosses corrompit la loi, lorsqu'ils ont récité une partie de celui-ci au peuple; ou "par les anciens", les anciens médecins et les commentateurs, qui ont précédé les temps de Christ, que les Juifs appellent souvent קקונינו, "nos anciens" r. Maintenant, sur cette loi, "tu ne tueras pas", ils ont mis ce brillant ou l'a ajouté par voie d'interprétation,.

et quiconque tuera, sera en danger de jugement; qu'ils ont compris uniquement du meurtre réel, que ce soit commet-il de leurs propres personnes ou par les moyens des autres. Leurs règles pour le jugement de ces personnes étaient celles-ci;

"Tout le monde qui tue son voisin de sa main; comme s'il le frappe avec une épée, ou avec une pierre qui le tue; ou les étrangle jusqu'à sa mort; ou le brûle en feu; vu qu'il le tue de quelque manière que ce soit, dans son propre personne, lo! si un tel doit être mis à mort ית בין, "par la maison de jugement", ou le Sanhedrim s. ''.

Ce n'est pas celui qui consistait que pour trois personnes, mais ce qui consistait à vingt-trois, ou suprême, composé de soixante-dix un; Ce qui a deux derniers n'avait que le pouvoir de juger des infractions en capital. De nouveau,.

"Si un homme engage un meurtrier pour tuer son voisin ou envoie ses serviteurs, et ils le tueraient, ou le laisse le laisse devant un lion, ni comme la bête la tue, tout le monde est un dredder de sang; et le péché de l'abattage est dans sa main; et il est coupable de la mort par la main du ciel, à savoir Dieu; mais il ne doit pas être mis à mort par la maison du jugement, ou le Sanhedrim t. ''.

Un peu après, on dit: "Leur jugement" est livré au ciel, c'est-à-dire à Dieu; Et cela semble être le sens du mot "jugement" ici, à savoir le jugement de Dieu, ou la mort par la main de Dieu; Comme il se distingue manifestement du Conseil, ou Sanhedrim, dans le prochain "verset". La phrase,.

En danger de jugement, c'est la même chose avec U ייב דין, «coupable de jugement» ou mérite une condamnation.

o vid. Buxtorf. Lex. Rabbin, fol. 2453. P Maïmon. Hilch. Issure mizbeach, c. 1. Sect. 2, 4, 5, 7, 10. Passim, T. Bab. Sanhedrim, fol. 88. 1. Q Vid. Edzardi pas. à Avoda Zara, c. 2. p. 284. R Vid. R. Aben Ezra à Exode. xxi. 17. Dans ISA. lii. 13. LXVI. 24. S Maïmon. Hilch. Rotsach, c. 2. Sect. 1. T Maimon. Hilch. Rotsach, c. 2. Sect. 2. U dans Targ. en 2 chrons. xix. dix.

Continue après la publicité
Continue après la publicité