O Inhabite de Lachish, lie le char à la bête Swift, .... Chevaux, chameaux, dromadaires ou mules. Certains rendrent le mot cheval swift ou chevaux, poster des chevaux; d'autres dromadaires w; et certaines mulets x les deux derniers semblent plus particulièrement à faire, soit des dromadaires, comme le mot est traduit dans 1 ROIS 4:28 ; Ce qui est une créature très rapide: Isidore dit que votre dromédiary est une sorte de chameaux, d'une petite stature, pourtant Swifter, d'où elle a son nom, et est habitué à aller plus de cent milles par jour; On pense que c'est ce que les Juifs Z appellent un chameau volant; que le gloss dit est une sorte de chameaux qui sont aussi rapides en fonction d'un oiseau qui vole; Ils sont faits plus légers qu'un chameau et vont à un taux beaucoup plus grand; Alors qu'un chameau va au taux de trente milles par jour, le dromadaire effectuera un voyage de cent vingt milles en une journée; Ils les utilisent dans les Indes pour le poste de départ et expriment fréquemment un voyage de huit cents milles sur eux dans l'espace d'une semaine A: cela peut servir mieux d'illustrer Jérémie 2:23, 1 Rois 4:28 avec 2 Chroniques 9:24, il semble que "mules" était existé; et donc le mot utilisé ici est rendu dans Esther 8:10; Et par leur être, il a été utilisé comme étant utilisé pour des postes pour monter sur des exprimes, il s'agit de poires d'être une créature rapide. Aelianus c mentionne des mules en Inde d'une couleur rouge, très célèbre pour la course à pied; et les mules ont été utilisées dans les Jeux olympiques et de nombreux coureurs ont eu la victoire; et que ceux-ci ont été utilisés dans des chars, il ne fait aucun doute que celui-ci: Homer D parle de mules dessinant un char quatre roues; Donc, pausanias e de mules soufflé ensemble et dessinant un char, au lieu de chevaux; et la version septuerie de Ésaïe 66:20 ; au lieu de "en portées et sur des mules", le rend "dans des portées" ou des chariots "de mules": mais, être l'un ou l'autre qui sont ici signifiaient, ils étaient des créatures bien connues et que Swift a été utilisé dans des chars , auxquels ils étaient liés et attachés afin de les dessiner et que nous appelons "mettre à"; Ces habitants de Lachish F sont enchères à faire, afin de faire de leur évasion et de fuir aussi vite que possible de l'ennemi, avançant pour les assiéger; Comme ils étaient assiégés par l'armée de Sennacherib, avant de venir à Jérusalem,.

2 Chroniques 32:1. Ou ces mots peuvent être prononcés de manière ironique et sarcastique, que, alors qu'ils avaient abondé dans des chevaux et des chars et montaient souvent sur leurs rues, laissez-les maintenant en faire leur utiliser et s'échapper s'ils le pouvaient; Et peut suggérer que, au lieu de monter dans ceux-ci, ils devraient être obligés de marcher à pied en captivité. Lachaish était une ville de la tribu de Juda, à l'époque de Jerom G; C'était un village à sept milles d'Eleutheropolis, comme vous allez à Daroma ou au sud;

elle [est] le début du péché à la fille de Sion; S'allongeant sur les frontières des dix tribus, comme l'a fait la Lachish, c'était la première des villes de Juda qui a donné à l'idolâtrie de Jéroboam, l'adoration des veaux; Et de là, il se répandit à Sion et à Jérusalem; Et, étant un rondeur dans ce péché, devrait être puni pour cela: bien que certains pensent que cela fait référence à leur complot avec les citoyens de Jérusalem contre le roi Amaziah, et le meurtre de lui dans cet endroit, maintenant puni pour cela, 2 ROIS 14:18 ;

pour les transgressions d'Israël ont été trouvées dans toi; pas seulement leur idolâtrie, mais tous les autres péchés, avec lesquels il abondait; C'était un endroit très méchant et donc pas étonnant que cela ait été abandonné à la destruction. Le tagum est,.

"Pour les transgresseurs d'Israël ont été trouvés dans toi. ''.

u רככ "ad equos velocissimos", pagninus; "Equo Veloci", Montanus; "Angariis sc. Equis", Junius Tremellius, piscator. w "dromadibus", vatablus. Alors Elias. x "Mulis", donc certains dans le piscator "ad muculum celerem", Burkiius. y origine. l. 12. c. 1. p. 102. Z T. Bab. Maccot, fol. 5. 1. A voir les voyages et les voyages de Harris, vol. 1. p. 469. B Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 4. Col. 87. C de animal. l. 16. c. 9. D iliade. 24. l. 324. E eliac. Avant, sive l. 5. p. 302. SO Suetonius dans Vit. Jul. César. c. 31. "Mulis ad véhiculum junctis". F Il y a une ressemblance dans le son entre יש et רככ. g de localis hebr. fol. 92. M.

Continue après la publicité
Continue après la publicité