Sur le méchant, ... le méchant, l'homme du péché, l'antéchriste et sur tout ce qui adorer la bête et son image, sur tous les persécuteurs et sur tous les hommes méchants en général:

Il pleuvra les pièges, le feu et le soufres, et une horrible tempête; Ce sera en enfer, comme l'observe Jarchi. L'allusion est au feu du Seigneur et au bord du ciel du ciel sur Sodome et Gomorrah, qui était un exemple et emblème du feu éternel; Voir Genèse 19:24. Pour la bête et le faux prophète, et tout le parti antichristienne, et tous les hommes méchants, auront leur rôle dans le lac qui brûle avec le feu et le soufre. Les phrases utilisées expriment la création et l'horriblement de leur punition; la soudaineté, la violence et la force, avec lesquelles il viendra; et la montée de cela, ce sera du ciel; Dieu lui-même pleuvra cette pluie de la colère, Job 20:23 ; Il n'y aura pas non plus de l'échapper, ce sera inévitable: on dit donc que "les pièges" est "pleuvé"; Les méchants seront élargis dans les œuvres de leurs mains; Ils seront pris et tenus dans les cordes de leurs propres péchés; Et une punition pleine et méritée sera infligée à eux, qui sera très grave et terrible. Tout ce qui est terrible dans une tempête est exprimé ici, même dans une tempête de feu. Le mot rendu "snares" est par une pensée comme la même chose avec ים, "brillants bruyants"; et peut signifier des pierres brûlantes, des bondes chaudes; Voir Psaume 18:13; "Fire" peut signifier la foudre, avec ses flashs terribles et qui brûle et consomment en un instant; et "soufrone" le parfum et l'odeur nauséeux qui fréquentent toujours la foudre et le tonnerre, car les naturalistes observent X: et les mots pour "une horrible tempête" signifient un vent brûlant: de sorte qu'ils servent tous à transmettre d'horribles idées de la peine de la peine méchant en enfer. Le Targum les appelle "douches de vengeance";

[Ce sera] la partie de leur tasse; qui leur seront mesurés proportionnellement à leurs péchés et que Dieu, dans un jugement juste, a nommé pour eux; et ce qu'ils vont tous boire et exercer le très lyegs de celui-ci.

x Senecae Nat. Quest. l. 2. c. 21, 53. Plin. Nat. Hist. l. 35. C. 15.

Continue après la publicité
Continue après la publicité