Les rivières des eaux descendent des yeux de la mine, c'est-à-dire «à partir de leur« hors »; En tant que version syriaque: ou «les yeux des miennes laissent tomber les rivières des eaux»; Voir Lamentations 3:48; c'est-à-dire une abondance de larmes qui coulaient comme une rivière; une expression hyperbolique, exposant l'excès de chagrin. La raison suit,.

parce qu'ils ne gardent pas ta loi; Les personnes ne sont pas mentionnées, mais doivent être comprises des méchants hommes; dont la transgression ouverte et impudente de la loi dans d'innombrables instances et de la manière la plus flagrante, a donné à la grande détresse psalmiste, comme cela fait tous les bons hommes; Parce que la loi de Dieu est méprise, son autorité est piétinée, son nom est déshonoré et il n'a pas la gloire qui lui est due. Le brillant d'Arama est,.

"Parce qu'Adam et Eve n'ont tenu pas ta loi; ''.

quelle transgression a apporté ruine sur toute l'humanité. Les versions Septuerie et arabe Lisent très mal à tort, "parce que je n'ai pas gardé ta loi": comme si son chagrin était en cause de ses propres péchés: et Kimchi l'interprète effectivement; Et lui-même et Ben Melech par "ils" comprennent les yeux, d'où ses larmes coulaient dans une telle abondance; Parce qu'ils étaient les traiteurs du péché, et la cause et l'occasion des transgressions de la loi de Dieu par lui: et ce sens est fait mention de Aben Ezra.

T ירדו עיני "Oculi Mei Déduxerunt", V. L. "Rivos Aquarum Deemittunttun Oculi Mei", Gejerus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité