Qu'est-ce qui vous sera donné? .... ou, "Qu'est-ce que [ça] [ça] vous donnera?" s c'est-à-dire qu'est-ce que la langue trompeuse donne-t-elle à toi, O mon âme? ou à toi, à quiconque qui entend et lit ce psaume? Il est capable de vous donner un problème de difficulté, de faire une mauvaise affaire; et de blesser votre personnage et de blesser votre paix et votre confort, s'il est permis;

Ou ce qui doit être fait à toi, tu as fausse langue? ou, "Qu'est-ce que la fausse langue ajoutera-t-elle?" t Cela augmentera tes chagrins et détresse: ou plutôt quel gain, profit et avantage, la langue trompeuse se rendre à elle-même par ses mensonges et ses tromperies? pas du tout; Cela peut faire du mal aux autres, mais ne devient pas bon à lui-même; Voir Ésaïe 28:15; Ou, "Que fera-t-il (Dieu)?" u ou, "Qu'est-ce qu'il ajoutera à toi, tu as fausse langue?" Alors Jarchi. Quelle punition ne vous infligera-t-il pas, qui déteste les lèvres mentantes? Quels plagues ne t'ajouteront-il pas à toi, qui sait toute la tromperie qui est dans toi et parlée par toi? La réponse est la suivante:

s יןן ךך "QUID DABIT TIBI", Pagninus, Montanus, Musculus, Gejerus; Alors Junius Tremellius, piscator. T ומה יסיף ךך "et quid addet tibi", Montanus, Castalio So Junius Tremellius, Piscator, Cocceius. U "Inferat Inferat Tibi (Deus) Aut-Quem Dem Rem Tibi, O Lingua Dolosa?" Version Tigurine.

Continue après la publicité
Continue après la publicité