Que te sera-t-il donné? - Marge, "Que te donnera la langue trompeuse?" ou, "à quoi cela te profitera-t-il?" Luther, "Que peut faire la fausse langue?" D'autres disent ceci: «Comment Dieu te punira-t-il?» D'autres, "Que te donnera-t-il (Dieu)?" Autrement dit, quelle récompense pouvez-vous attendre de Dieu pour ces calomnies malignes? Une traduction littérale de ce verset serait: «Que te donnera la langue de la tromperie, et que t'ajoutera-t-elle? - se référant au délinquant lui-même. L'idée essentielle est: quel sera le résultat d'une telle conduite? À quoi faut-il s'attendre? Autrement dit, soit

(a) du caractère non rentable d'un tel cours; ou

(b) des conséquences naturelles à sa réputation et à son bonheur; ou

(c) du jugement de Dieu.

La réponse à ces questions se trouve dans Psaume 120:4.

Ou que te fera-t-il? - Marge, comme en hébreu, "ajoutée". Quelle doit en être la conséquence? qu'est-ce qui va suivre?

Ta fausse langue - Cela peut être soit une adresse à la langue elle-même, soit, comme ci-dessus, le mot «langue» peut être utilisé comme nominatif des verbes dans la phrase. Le sens n'est pas matériellement affecté de toute façon.

Continue après la publicité
Continue après la publicité