Tous tes vêtements [odeur] de myrrhe et d'aloès, [et] Cassia, ... soit sa nature humaine, comme oignée de l'huile de joie et rempli de grâces de l'Esprit, signifiait par l'huile sainte oncatrice dans le tabernacle, dont les choses mentionnées étaient des ingrédients,.

Exode 30:23; ou les vêtements de salut et de robe de justice, qui s'est efforcé de lui pour son peuple, qui sont bien agréables et acceptables pour son père, et d'une saveur sucrée, agréable à sa loi et à sa justice; et aussi à lui-même, comme ils sont mis sur son peuple; Voir Cantique des Cantiqu 4:11. Et de même pour eux qui se réjouissent d'être vêtus d'eux et désirent être trouvés en eux: sinon son peuple eux-mêmes, parfois comparé à un vêtement et aux vêtements, Ésaïe 49:18 ; dont les personnes sont à Dieu comme l'odeur d'un champ, que le Seigneur a béni; et dont les sacrifices de prière et de louange sont des odeurs douces à lui, à travers la médiation de son fils;

hors des palais d'ivoire; Voir Cantique des Cantiqu 7:4; ce qui signifie que les endroits d'où ces vêtements ont été pris, la garde-robe; ou d'où viennent Christ, et où il apparaît; En tant que ciel, le palais du grand roi, d'où il descendit, où il est parti, et d'où il est attendu à nouveau; et la nature humaine du Christ, dans laquelle il a tabernaté sur la terre et était pur et clair du péché; Et ses églises, qui sont ses temples et ses palais, où il accorde sa présence. Ou il peut être rendu, "plus que les palais d'ivoire", et donc être expressif de l'excellence des vêtements du Christ au-dessus d'eux; et dénote la pureté de sa nature humaine, l'espionnage de sa justice et la mine de son peuple;

par lequel ils ont rendu heureux; ou, "dans lequel" ou "d'où" k; Dans quels palais, les églises, les saints rend le Christ heureux, en parlant de sa gloire; en lui attribuant la gloire à lui; et par l'exercice de la grâce sur lui, avec lequel son cœur est ravi, Cantique des Caniquée 4: 9 . Ou "pour lequel" l; vêtements de salut et robe de justice; Ils sont habillés avec eux et se réjouissent d'eux, causent de la joie et de la joie en Christ: ou "plus que ce qu'ils", ou "leur qui te rendent heureux". ce qui signifie ses camarades et leurs vêtements, son être plus odorant que le leur.

Je ןן היככי ןן "Prae Palatiis Eburneis", Cocceius, Gejerus. K מני "Undate", Montanus, Musculus, Muis, Naudius, p. 629, N ° 1664. L "PROPTER QUOD", MUIS. M "Prae IIS", Junius Tremellius "Magis Quam Eorum", piscator; donc ainsworth.

Continue après la publicité
Continue après la publicité