Voici, tu la plus mérites de la vérité dans les parties intérieures, ... avec plaisir et plaisir, comme le mot D signifie: Signification soit Christ, la vérité et la vie, formée et demeure dans les cœurs de son peuple; ou l'évangile, la parole de vérité qui a une place là-bas; et en particulier cette branche qui proclame pardon aux pécheurs sensibles, et constitue le motif d'espoir en eux: sinon une confession véritable et copieuse de péché, que David a maintenant fait; Ou plutôt la sainteté interne et la pureté du cœur, en opposition à la corruption de la nature avant la reconnaissance: c'est ce qu'est ce qui est agréable à la nature de Dieu, est requis par sa loi sacrée et est en cours dans le cœur de son peuple en régénération; Et c'est une "vérité", réelle, et non imaginaire, authentique et non infligée; Là où il est qu'il y a un vrai sens du péché, une vue juste de Christ, une foi non prénée en lui, un amour sincère à lui, espère en lui sans hypocrisie et une peur révérencielle de Dieu sur le cœur; Les parties intérieures sont le siège de tout cela, et dans l'exercice de cela, le Seigneur prend un grand plaisir et un grand plaisir;

Et dans la partie cachée, tu me ferai savoir la sagesse; soit Christ, la sagesse de Dieu; ou l'évangile, et en particulier cette partie de celui-ci qui concerne le pardon du péché; ou une véritable connaissance du péché, du mode de vie et du salut de Christ, qui est la vraie et la plus haute sagesse: et la phrase "cachée" ou "secret" peut désigner la nature de la sagesse rendue, qui est cachée, cachée Sagesse, la sagesse de Dieu dans un mystère; ou la manière dont il est fait connu; C'est de manière cachée, en privé et secrètement, et indiscernement comme le vent, par l'esprit et la grâce de Dieu; ou le siège et le sujet, "la partie cachée", comme nous le fournissons; l'homme caché du coeur. David commence à se lever dans l'exercice de sa foi dans la grâce de Dieu, "tu me ferai savoir", c. Sauf si les mots ne devraient être rendus comme une prière, comme ils sont par certains, "faites-moi savoir" E, c. et comme ce sont les suivants.

D "Delectaris", Junius Tremellius, piscator "Delectus es", Cocceius So Ainsworth. E תודיעני "Nottam Mihi Fac", Gejerus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité