Vraiment Dieu est bon pour Israël, ... à Israël, littéralement compris; en leur choisissant d'être son peuple au-dessus de toutes les personnes sur Terre; en les ramenant dans une bonne terre; en leur favorisant de nombreux privilèges extérieurs, civils et religieux; En leur donnant sa parole, ses statuts et ses ordonnances, comme il ne l'avait pas à d'autres nations: ou, spirituellement compris, l'Israël que Dieu a choisi, racheté et appelé par sa grâce spéciale; En vérité, Dieu est bon à ceux-ci; Il y a une preuve abondante et une preuve; Psaume 34:8,.

ou "seulement" Dieu est bon à tel; Bien qu'il soit bon à tous de manière providentielle, mais seulement à ceux choisis et rachetés d'une manière de faveur spéciale; La bonté que les autres partagent ne sont qu'une ombre de bonté, par rapport à ce qu'ils font et vont participer; Ils sont bénis des bénédictions en effet et ne sont que bénies; Donc, cette particule est rendue dans.

Psaume 62:2, ou "mais", ou "Nonobstant" B, Dieu est bon, c. C'est-à-dire qu'il subit les méchants à prospérer et son propre peuple beaucoup affligé, mais il est bon pour eux, il les soutient sous leurs afflictions et fait tout au travail pour leur bien; leur donne la grâce et la gloire ci-après;

même à tel que d'un cœur propre; Ce personnage exclut les Israélites charnels, qui étaient purs de leurs propres yeux, mais ne sont pas nettoyés de leur malheur et décrit le vrai Israël de Dieu et explique qui sont censés par eux, comme pur dans le cœur, des Juifs intérieurement, des Juifs intérieurement, des Israélites. , en qui il n'y a pas de guil; Ce n'est pas naturel pour les hommes, leurs cœurs sont par nature impure, ni en leur pouvoir de les faire nettoyer: c'est le travail de Dieu, il ne peut créer qu'un cœur propre et renouveler un esprit droit; ce qui est fait par les influences sanctuantes de sa grâce et par la saupoudrance du sang de Jésus et purifiant ainsi leur cœur par la foi; Pourtant, de manière à ne pas être libre de toute impureté de l'esprit, mais pour avoir une conscience supportée de la culpabilité du péché et d'avoir le cœur sincère et debout vers Dieu.

A לסףסף τω ασαφ Sept. "Asaph Ipsi", Pagninus, Montanus; "Asapho", Gejerus; donc ainsworth. B ךך "ATTAMEN", version Tigurine, piscator, gussétius, michaélis.

Continue après la publicité
Continue après la publicité