Et un bâtard demeurera à Ashdod, ... Certains p empruntent "Mamzer", le mot pour "bâtard", être le nom d'un peuple qui devrait habiter à Ashdod; C'est le même endroit avec Azotus, Actes 8:40 et était également l'une des cinq Seigneuries des Philistines,.

Josué 13:3 Certains, par le "bâtard" ici, comprenez Alexander le grand, qui a donné qu'il n'était pas le fils de Philippe, mais de Jupiter Ammon: D'autres pensent que Jonathan Le Maccabee est destiné, qui a pris cet endroit et l'a brûlé avec le feu et le temple de Dagon dedans.

"83 Les cavaliers également éparpillés sur le terrain, se sont enfuis vers Azotus et se sont rendus à Bethdagon, leur temple d'idole, pour la sécurité. 84 Mais Jonathan a mis le feu sur Azotus et les villes autour de lui et ont pris leur butin; et le Temple de Dagon, avec eux qui furent enfui, il brûlait de feu. '' (1 maccabees 10).

Et même s'il n'était pas un bâtard, mais était un étranger aux Philistins; Dans quel sens les commentateurs juifs, Jarchi et Kimchi, interprément le mot et le comprennent des Israélites qui devraient habiter à cet endroit; Même ceux-ci, comme le dit Aben Ezra, qui étaient abjects, méprise et méprisés parmi les Israélites; Ce qui serait une grande mortification aux fiers Philistins, comme l'a suggéré la prochaine clause: et à ce sens, le Targum paraphrase les mots,.

"Et la maison d'Israël demeure à Ashdod, qui sera dedans comme étrangers: ''.

Mais il est préférable de comprendre cela des Israélites en effet, des vrais chrétiens, qui sont comptabilisés parasites, pas les enfants de Dieu, mais des étrangers et des étrangers, la saleté du monde et l'offasses de toutes choses; qui devrait habiter ici lorsque l'Évangile était prêché dedans, comme il était sans aucun doute été par Philip, Actes 8:40 et ainsi les versions Septuerie, Syriac et arabe rendent les mots "et les étrangers doivent habiter à Ashdod "; Les hommes d'une autre religion et méprisés et ne sont pas propriétaires même par leurs relations, comme s'ils étaient des bâtards.

Et je vais couper la fierté des Philistines; par Alexander, et par les Juifs dans les moments des Maccabais, les amenant en subjection, que leurs esprits hautain ne pouvaient pas bien supporter; ou à travers l'abolition de leur vieille religion païenne, dans laquelle ils se sont priés. On peut constater que tout le long de la conversion de ces différentes personnes au christianisme est exprimé en termes qui semblent signifier la destruction d'eux; et en partie parce que, dans le sens littéral, il est fait référence à la conquête d'entre eux par Alexandre, par lequel signifie la langue grecque obtenue en Syrie et en Phenicia, dans laquelle, un peu après, la Bible a été traduite, qui a ouvert la voie à l'amenant de ces personnes à la connaissance du Christ, à travers la prédication de l'Évangile; Et en partie parce que le paganisme a été aboli dans ces endroits où le christianisme a prévalu.

P R. Judah Ben Bilaam Apud Aben Ezram dans LOC.

Continue après la publicité
Continue après la publicité