«Sì, sebbene io cammini attraverso la valle dell'ombra della morte, non temerò alcun male, perché tu sei con me. La tua verga e il tuo bastone, mi confortano.'

Nelle montagne apparentemente calme e pacifiche di Israele il pericolo è sempre minacciato. C'erano profondi burroni nascosti dove si nascondevano bestie feroci, o in cui potevano cadere pecore ribelli. Il leone, l'orso e il lupo erano sempre pronti a strappare il cuore al gregge. Ma le pecore che stanno vicino al Pastore non hanno bisogno di temere. Quando il leone o l'orso si alzeranno improvvisamente dal loro nascondiglio, il pastore li afferrerà per la barba, li colpirà e li ucciderà (vedi 1 Samuele 17:34 ).

E coloro che camminano vicino alle sue orme eviteranno gli infidi burroni. Le loro vie possono trovarsi nella valle dove si annida la morte, e possono essere costantemente sotto la sua ombra, ma non hanno bisogno di temere, perché il Signore della vita è con loro. Così possono dire: "Non temerò alcun male, perché tu sei con me".

"La valle dell'ombra della morte." Questa traduzione è stata ottenuta indicando (mettendo le consonanti in) zlmwth e rendendolo zalmaweth. Ma potrebbe ugualmente essere trasformato in zalmuth (un'ombra scura), trattando il waw come un'antica vocale. Ma il significato è poco diverso a parte il fatto che l'effettiva menzione della morte sembra essere leggermente inappropriata. D'altra parte le ombre minacciavano certamente la morte.

E una delle ragioni del loro senso di totale sicurezza è la sua potente mazza e il suo grande bastone, nel secondo caso per assistere le pecore che si sono trovate nei guai in qualche crepa nascosta, sollevandole al sicuro, e nel primo caso per scacciare i nemici che vengono contro di loro. "Non periranno mai e nessuno li rapirà dalla MIA mano" ( Giovanni 10:28 ).

Li hanno visti molte volte in azione e sanno quanto sono potenti. Per l'efficacia di tale verga vedi 2 Samuele 23:21 ; Salmi 2:9 ; Michea 7:14 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità