Isaia 23. Oracolo su Tiro. La data e la paternità sono allo stesso modo molto incerte. Se per Isaia, l'occasione potrebbe essere l'assedio di Tiro da parte di Salmaneser intorno al 727-722 (p. 59), la cui storicità, tuttavia, è messa in dubbio da alcuni, o l'invasione di Sennacherib nel 701. Il testo del 13 è molto sospetto, e la sua interpretazione molto incerta, o avrebbe potuto aiutare a fissare la data. Isaia 23:15 è probabilmente un'appendice post-esilio. Isaia 23:1 è forse meglio riferita all'assedio di Tiro da parte di Nabucodonosor, 585-577 (p. 61).

Le navi di Tarsis ( Isaia 2:16 *) stanno tornando a Tiro, e dopo aver lasciato Kittim, cioè Cipro ( Numeri 24:23 s.*), sentono la notizia della sorte di Tiro dalle navi in ​​fuga da quella città. Che gli abitanti della costa fenicia ( mg.

) sii muta di dolore e di terrore, colei che è stata arricchita dal commercio marittimo di Sidone. La mietitura del grano d'Egitto, la cui fertilità fu creata dallo straripamento del Nilo, era la sua rendita, e questa rendita era il guadagno delle nazioni. Il mare rinnega i suoi figli e l'Egitto è profondamente turbato dalla notizia della caduta di Tiro, sia per la perdita del suo mercato, sia per il presentimento che il destino di Tiro possa essere suo, è incerto.

Che i Fenici emigrino a Tarsis, la loro colonia più lontana. Può essere questo lo Stato prospero e antico la cui impresa aveva portato i suoi cittadini in terre così lontane per commerciare e stabilirvisi? Chi ha proposto questo contro Tiro? Tiro, la donatrice di corone, che nominò i re che governavano le sue colonie, i cui mercanti sono principi. È il Signore, il cui disegno è di umiliare coloro che sono esaltati sulla terra.

(Il testo e il significato di Isaia 23:10 sono incerti.) Yahweh ha steso la sua mano sul mare, poiché è presso il mare che Tiro ha rapporti con le sue colonie. Ha comandato che le fortezze della Fenicia siano distrutte. Non si rallegrerà più Sidone catturato. Passi a Cipro; anche là non troverà riposo, perché il lungo braccio del vincitore la raggiungerà. (Su Isaia 23:13 , vedi sotto.) Il poema chiude come era iniziato.

Isaia 23:3 . Shihor: cioè il Nilo (Geremia 2:18 ). mart: guadagno di rendering.

Isaia 23:4 . Ometti la roccaforte del mare come lucentezza.

Isaia 23:10 . ebr. sembra significare, proprio come il Nilo in tempo di piena scorre sulla terra, libero dalle sue sponde, così ora le colonie di Tiro possono affermare la loro indipendenza, essendo stata rimossa la restrizione di Tiro. Solitamente la cintura viene spiegata come un simbolo di moderazione, ma generalmente la sua rimozione è un simbolo di debolezza. Ma questo è molto dubbio e la LXX si legge in modo diverso. Duhm corregge Wail, flotta di Tarshish, non c'è più rifugio.

Isaia 23:11. Canaan: cioè Fenicia.

Isaia 23:13 . Estremamente difficile. ebr. può essere tradotto in vari modi. Di questi RV è forse il migliore, ma comporta una certa violenza. Il miglior suggerimento forse è quello di E. Meier, che dovremmo leggere Kittim per Caldei. Il senso generale è quindi che nessun riposo a Kittim è possibile perché anche gli Assiri lo hanno devastato. L'interpretazione dettagliata è ancora molto incerta.

Isaia 23:15 . Per settant'anni Tiro cadrà senza preavviso e non continuerà più il suo lucroso commercio. Al termine di tale periodo tornerà alla sua precedente attività commerciale. Yahweh la visiterà, ed ella guadagnerà molto commerciando con tutte le nazioni, ma il tesoro così acquisito sarà dedicato a Yahweh per sostenere i Suoi servitori.

Isaia 23:15 . settant'anni: daGeremia 25:11 f; Geremia 29:10 . i giorni di un re: mentre il trono è tenuto da un re, c'è una continuità nella politica, lo stato delle cose rimane stabile e immutato, mentre alla sua morte il suo successore può cambiare tutto.

Isaia 23:16 . Una citazione dal canto menzionato in Isaia 23:15 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità