E in quella notte mangeranno la carne, arrostita al fuoco e pane azzimo; e lo mangeranno con erbe amare.

Mangeranno la carne in quella notte, arrostiranno al fuoco. La ragione di ciò era per motivi di spedizione; ea ricordo delle prime circostanze dell'istituzione, questa differenza si osservava sempre tra la cottura dell'agnello pasquale e le altre offerte ( 2 Cronache 35:13 ).

Pane azzimo , х matsowt ( H4682 ), plurale, dolci non fermentati; Settanta, azuma.] Erano biscotti sottili, lisci e rotondi, anche per motivi di spedizione ( Deuteronomio 16:3 ); ma, poiché il lievito è un emblema di corruzione ( Luca 12:1 ), sembra che sotto di esso vi fosse un significato tipico ( 1 Corinzi 5:8 ).

In questa prima istituzione il lievito fu proibito solo per un giorno; ma poiché la fretta con cui lasciarono l'Egitto, portando con sé la loro pasta non fermentata, rese necessario che mangiassero pane azzimo, probabilmente fino a quando non ebbero attraversato il Mar Rosso, che, secondo la tradizione ebraica, era il settimo giorno dopo la Pasqua, quindi , la festa commemorativa durò sette giorni.

Con erbe amare , х `al ( H5921 ) mªroriym ( H4844 ) ( Numeri 9:1 ; Numeri 11:1 ); Settanta, epi pikridoon] - lattuga, in particolare la specie selvatica, chiamata lactuca agrestis (Plinio, 21:, 65). Le erbe amare sarebbero un condimento alla carne, come la passata servitù avrebbe esaltato i piaceri della libertà.

In quella notte , х balayªlaah ( H3915 )] - era comunemente calcolata dal tramonto all'alba.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità