Non invidiate gli uni agli altri, fratelli, per non essere condannati: ecco, il giudice sta davanti alla porta.

Non rancore, х stenazete ( G4727 )] - 'Non mormorare ;' letteralmente, 'gemere': una lamentela repressa a metà di impazienza e severo giudizio. Dopo aver ingiunto alla longanimità di sopportare i torti dei malvagi, ora raccomanda uno spirito tollerante quanto alle offese dei fratelli. I cristiani che sopportano pazientemente i primi, talvolta sono impazienti per i secondi, sebbene meno dolorosi.

Per non essere condannato. 'Aleph (') AB, Vulgata х kritheete ( G2919 )], 'giudicato', riferito a Matteo 7:1 . 'mormorare gli uni contro gli altri' è virtualmente giudicare, e quindi diventare passibili di essere giudicati.

Il giudice sta davanti alla porta - riferendosi a Matteo 24:33 . Dovrebbe essere tradotto qui, come là, con "porte". plurale. La frase significa 'è vicino' ( Genesi 4:7 , che spiegano i Targum di Gionatan e Gerusalemme, 'il tuo peccato è riservato al giudizio del mondo a venire:' cfr.

"le porte eterne", Salmi 24:7 , da dove Egli uscirà). La venuta del Signore per distruggere principalmente Gerusalemme; infine, la Sua venuta visibilmente al giudizio.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità