Perché l'uomo vano sarebbe saggio, anche se l'uomo nascesse come il puledro di un asino selvatico.

Uomo vanitoso - vuoto o vuoto х naabuwb ( H5014 )].

Sarebbe saggio - vuole considerarsi "saggio": opposto alla "sapienza" di Dio (nota, Giobbe 11:11 ); rifiuta di vedere il peccato dove lo vede Dio ( Romani 1:22 ). La traduzione di Umbreit e Maurer è-`Poiché (vale a dire, per i giudizi di Dio, Giobbe 11:10 ), l'uomo vano (vuoto) diventa saggio, e il puledro dell'asino selvatico (un'immagine per l'uomo selvaggio indomito, Genesi 16:12 ; Osea 8:9 ) diventa un uomo' (un uomo assennato).

L'obiezione a questa traduzione di quest'ultima clausola è che "nasce" in ebraico è enfatico, e non può significare semplicemente "diventa": così o manterrei la versione inglese o la tradurrei come Umbreit, eccetto che per "diventa", nell'ultima frase, tradurrei 'è nato in' х yiwaaleed ( H3205 )] ( Giovanni 3:3 ).

Il puledro dell'asino selvatico - un proverbio per la natura selvaggia selvaggia ( Giobbe 39:5 ; Geremia 2:24 ; Genesi 16:12 ; Ebraico, 'un asino selvatico.') L'uomo desidera apparire saggiamente obbediente al suo Signore, mentre egli è, dalla sua nascita, indomabile nello spirito.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità