Egli non fallirà né si scoraggerà, finché non abbia stabilito il giudizio sulla terra: e le isole aspetteranno la sua legge.

Egli non fallirà - sviene: l'uomo nella religione può diventare come il lucignolo quasi in scadenza ( Isaia 42:3 ), ma non così EGLI nei Suoi propositi di grazia.

Né scoraggiarsi - letteralmente, essere rotto; cioè frenato nello zelo dagli scoraggiamenti (cfr Isaia 49:4 ). Né scoraggiarsi - letteralmente, essere spezzati; cioè frenato nello zelo dagli scoraggiamenti (cfr Isaia 49:4 ). Rosenmuller non si traduce così bene (come l'ebraico, yaaruwts ( H7533 ), può essere derivato da ruwts ( H7323 ), correre in fretta; così come da raatsats ( H7533 ), rompere), "Non sarà troppo lento sul da una parte, né correre troppo in fretta dall'altra». I Settanta e l'arabo, e apparentemente il caldeo, supportano la versione inglese. La Vulgata: "Non sarà né triste né turbolento".

Finché non avrà stabilito il giudizio sulla terra - "giudizio", la Sua vera religione, il canone dei Suoi giudizi e regno giusto ( Isaia 42:1 , fine).

Le isole aspetteranno la sua legge , le lontane terre al di là del mare confideranno nella sua via di salvezza evangelica. Matteo 12:21 dà virtualmente il senso, con l'ispirata aggiunta di un altro aspetto della stessa cosa: "Nel suo nome confideranno le genti" (come qui significa "aspettare", Isaia 30:18 ). La "sua legge" non è qualcosa di distinto da se stesso, ma è proprio lui stesso, la manifestazione del carattere di Dio ("il suo nome") in Cristo, che è l'incarnazione della legge ( Isaia 42:21 ; Geremia 23:6 ; Romani 10:4 ). "Le isole" qui, e Isaia 42:12, può riferirsi al fatto che le popolazioni di cui la Chiesa era principalmente formale erano Gentili dei paesi che si affacciavano sul Mediterraneo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità