Né bisaccia per il viaggio, né due tuniche, né scarpe, né ancora bastoni: perché l'operaio è degno della sua carne.

Né la borsa per il viaggio - il portafogli usato dai viaggiatori per tenere le provviste -

Né due cappotti , х chitoonas ( G5509 )] - o tuniche, indossate vicino alla pelle. Il significato è, non prendere nessun cambio d'abito, nessun articolo aggiuntivo.

Né scarpe (cioè cambio di esse) né ancora doghe. Il testo ricevuto qui ha 'un pentagramma' х rabdon ( G4464 )], ma la nostra versione segue un'altra lettura х rabdous ( G4464 )], 'righi', che si trova nel testo ricevuto di Luca ( Luca 9:3 ).

La vera lettura, tuttavia, è evidentemente 'un bastone'-significato, che non dovevano procurare anche così tanto espressamente per questo viaggio missionario, ma andare con quello che avevano. Senza dubbio è stato l'equivoco di ciò che ha dato origine alla lettura dei "righi" in tanti manoscritti. Anche se questa lettura fosse genuina, non potrebbe significare "più di uno"; per chi, come ben chiede Alford, penserebbe di prendere un bastone di scorta?

Perché l'operaio è degno della sua carne , trofees ( G5160 )] - il suo 'cibo' o 'mantenimento'; un principio che, essendo universalmente riconosciuto negli affari secolari, è qui autorevolmente applicato ai servizi degli operai del Signore, e da Paolo ripetutamente e toccante impiegato nei suoi appelli alle chiese ( Romani 15:27 ; 1 Corinzi 9:11 ; Galati 6:6 ), e una volta come "Scrittura" ( 1 Timoteo 5:18 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità