La loro bevanda è acida: si sono prostituiti continuamente: i suoi governanti con vergogna amano, Date.

La loro bevanda è acida, metafora dell'assoluta degenerazione dei principi ( Isaia 1:22 ). Oppure, licenziosità sfrenata; non un semplice peccato ordinario, ma abbandonati come ubriaconi che vomitano e odorano di acido con le bevute di vino (Calvin). Maurer, non così bene, traduce: "Quando hanno finito di bere, si prostituiscono" - vale a dire, in onore di Astarte (Hos così bene, si traduce, "Quando il loro bere è finito, si prostituiscono" - vale a dire, in onore di Astarte ( Osea 4:13 ).

I suoi governanti - quelli di Israele. Letteralmente, scudi (cfr Salmi 47:9 , "I capi del popolo si sono radunati, anche il popolo del Dio di Abramo: perché di Dio sono gli scudi della terra").

Con vergogna amate, date - ( Proverbi 30:15 , "La liscivia ha due figlie, che piangono, Date, date"). Quindi Pusey, 'i suoi governanti amano, amano, vergognano' х 'aahªbuw ( H157 ) heebuw ( H157 )]: probabilmente una prima forma del verbo intensivo, che ripete una parte del verbo stesso, con la sua inflessione.

Buxtorf e Kimchi supportano la versione inglese [da yaahab ( H3051 ), per dare]. Nessun rimedio poteva essere efficace contro le loro corruzioni, poiché gli stessi governanti vendevano giustizia per doni (Calvino). Maurer traduce, "i governanti sono meravigliosamente innamorati della vergogna".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità