Ho scavato e bevuto ... e prosciugato - Il significato sembra essere - “Le montagne non mi fermano - le attraverso anche nei miei carri. I deserti non mi fermano: scavo pozzi lì e bevo l'acqua. I fiumi non mi fermano, li passo facilmente come se fossero terraferma".

I fiumi dei luoghi assediati - Piuttosto, "i fiumi d'Egitto". La forma singolare, Mazor (confronta il moderno Misr e l'assiro Muzr), è qui usata al posto della forma duale ordinaria, Mizraim, forse perché si intende solo "Basso Egitto". Questo era talmente solcato da canali e rami del Nilo, naturali e artificiali, che era considerato impraticabile per carri e cavalli. Sennacherib, tuttavia, pensava che questi molti corsi d'acqua non gli avrebbero impedito; avanzerebbe veloce come se fossero "prosciugati".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità