Alzate uno stendardo - Un vessillo o stendardo militare. La visione si apre qui; e la prima cosa che il profeta ode, è il solenne comando di Dio rivolto alle nazioni come a lui soggette, di alzare lo stendardo di guerra e di radunare attorno ad esso i potenti eserciti che dovevano essere impiegati nella distruzione della città . Questo comando, "Alzate uno stendardo", è rivolto ai capi di quegli eserciti per radunarli e prepararli alla guerra.

Sull'alta montagna - Era consuetudine per i capi militari piantare uno stendardo su una torre, una fortezza, una città, un'alta montagna o qualsiasi punto elevato, in modo che potesse essere visto da lontano ed essere il punto di raccolta per il persone da raccogliere insieme (vedi la nota a Isaia 11:10 ). Qui, il profeta non si riferisce a nessun particolare "monte", ma significa semplicemente che dovrebbe essere innalzato uno stendardo, attorno al quale dovrebbero essere radunati gli eserciti per marciare a Babilonia. Il Caldeo lo rende: "Sopra la città che dimora al sicuro, alza lo stendardo".

Esalta la voce - Alza la voce, ordinando al popolo di radunarsi e di prepararsi per la marcia contro Babilonia. Forse, tuttavia, la parola "voce" qui ( קול qôl ) si riferisce al "clangor", o suono, di un tromba usata per radunare eserciti. La parola è spesso usata per indicare "qualsiasi" rumore, ed è spesso applicata al tuono, alla tromba, ecc.

A loro - Cioè ai Medi e ai Persiani, che dovevano essere impiegati nella distruzione di Babilonia.

Stringi la mano - Nel modo di fare cenno; come quando uno è a una distanza così grande che la voce non può essere ascoltata, la mano viene agitata per un segno. Questo era un comando per invitare le nazioni a radunarsi per la distruzione di Babilonia.

Che possano entrare nelle porte dei nobili - La parola tradotta qui 'nobili' ( נדיבים n e dı̂ybı̂ym ) significa, propriamente, "volontari, liberi, liberali"; poi quelli che sono nobili, o di mentalità liberale, dalla connessione tra nobiltà e liberalità; poi quelli che sono nobili o elevati in rango o carica. In questo senso è usato qui; confronta Giobbe 12:21 ; Giobbe 34:18 ; 1 Samuele 2:8 ; Salmi 107:40 ; e Proverbi 8:16 , dove è reso 'principi'; Numeri 21:18 , dove è reso "nobili".

' Lowth lo rende qui 'principi'. Noyes lo rende 'tiranno' - un senso che la parola ha in Giobbe 21:28 (vedi la nota in quel luogo). Non c'è dubbio che si riferisca a Babilonia; e il profeta progetta probabilmente di parlare di Babilonia come di una città magnifica, una città di principi o nobili. Il Caldeo lo rende: "Affinché possano entrare nelle sue porte, che si aprono loro spontaneamente"; mantenendo il significato originario di “volontarietà” nella parola ebraica, ed esprimendo l'idea che la conquista sarebbe stata facile. La nostra traduzione comune ha espresso il senso corretto.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità