Pertanto abbiamo digiunato - Avevano digiunato molto, evidentemente con l'aspettativa di liberarsi dalle calamità imminenti e di assicurarsi il favore divino. Sono qui presentati dicendo che erano rimasti delusi. Dio non si era interposto come si aspettavano. Dispiaciuti e mortificati, ora si lamentano che non si era accorto del loro rispetto molto coscienzioso e fedele per i doveri della religione.

E tu non vedi? - Tutto era stato vano. Calamità ancora incombenti; giudizi minacciati; e non c'erano segni dell'approvazione divina. Gli ipocriti dipendono dai loro digiuni e preghiere come obbligare Dio a salvarli. Se non si interpone, si lamentano e mormorano. Quando il digiuno è il risultato di un cuore umile e spezzato, è accettabile; quando è istituita come mezzo per acquistare il favore divino, e come obbligare Dio, non può essere seguita da alcun risultato felice per l'anima.

Abbiamo afflitto la nostra anima - Con il digiuno. Ventuno manoscritti (sei antichi), dice Lowth, hanno questo al plurale: "le nostre anime" e così la Settanta, il Caldeo e la Vulgata. Il senso, però, non ne risente materialmente. È evidente qui che consideravano i loro numerosi digiuni come la base di una pretesa al favore di Dio, e che erano disposti a lamentarsi quando tale pretesa non veniva riconosciuta.

Il digiuno, come altri doveri religiosi, è appropriato; ma in questo, come in tutti gli altri servizi della religione, c'è il pericolo di supporre di obbligare Dio e di porre le basi per rivendicare il suo favore.

Non prendi conoscenza - Non consideri i nostri numerosi atti di abnegazione.

Ecco, nel giorno del tuo digiuno trovi piacere - Il profeta qui procede a dichiarare le ragioni per cui i loro digiuni non sono stati seguiti come pensavano che sarebbero stati, per il favore divino. La prima ragione che egli afferma è che anche quando digiunavano, davano piena indulgenza ai loro appetiti e concupiscenze depravate. Il siriaco ha ben reso questo: 'Nel giorno del tuo digiuno asseconda le tue concupiscenze e ti avvicini a tutti i tuoi idoli.

' Questo era evidentemente anche il caso degli ebrei al tempo del Salvatore. Essi furono da lui ripetutamente caratterizzati come "una generazione malvagia e adultera", e tuttavia nessuna generazione fu forse mai più puntuale e rigorosa nei doveri esterni del digiuno e di altre cerimonie religiose.

Ed esatti tutte le tue fatiche - Questa è la seconda ragione per cui il loro digiuno è stato assistito senza risultati più felici. Il margine rende questo "dolori", o cose con cui addolori gli altri.' Lowth lo rende: "Tutte le tue esigenze di lavoro le esigi rigorosamente". Castellio lo rende: "E tutte le cose che sono dovute a te, le esatti". La parola qui tradotta "fatiche" denota di solito un lavoro duro e doloroso; fatica, travaglio, ecc.

La Settanta la rende qui: "E pungolo ( ὑπονύσσετε huponussete ) tutti coloro che sono sotto il tuo controllo" ( τοὺς ὑποχειρίους ὑμῶν tous hupocheirious humōn ). L'idea sembra essere che a quel tempo fossero oppressivi nell'esigere tutto ciò che era loro dovuto; non hanno rimesso nulla, non hanno perdonato nulla.

Ahimè, quante volte è ancora vero! Le persone possono essere più diligenti nei doveri esterni della religione; abbondantissimi nel digiuno e nella preghiera, e nello stesso tempo inflessibilissimi nell'esigere tutto ciò che è loro dovuto. Come Shylock - un altro ebreo come quelli al tempo di Isaia - possono esigere "la libbra di carne", allo stesso tempo essere più formali, puntuali, precisi e bigotti nell'adempimento dei doveri esteriori della religione.

Il sentimento insegnato qui è che se desideriamo mantenere un digiuno che sia gradito a Dio, deve essere tale da indurci a sciogliere pesanti fardelli dai poveri e a indurci ad allentare il rigore delle affermazioni che sii opprimente su coloro che ci sono soggetti (vedi Isaia 58:6 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità