Il primo uomo è della terra, terrestre: il secondo uomo è il Signore dal cielo. Il primo uomo è della terra - Cioè: il corpo di Adamo fu fatto dalla polvere della terra; e quindi l'apostolo dice che era χοΐκος, della polvere; poiché il corpo fu fatto עפר מן האדמה aphar min haadamah, polvere del suolo; Genesi 2:7 .

Il secondo uomo è - dal cielo - celeste, ουρανιος, come molti buoni manoscritti. e versioni lette. Il corpo della risurrezione sarà di natura celeste e non soggetto a decadimento o morte. Ciò che è formato di terra deve vivere in modo terreno; deve essere nutrito e sostenuto dalla terra: ciò che viene dal cielo è di natura spirituale; e non avrà più alcun legame con la terra, né dipendenza da essa.

Concepisco entrambe queste clausole per riferirsi all'uomo; e per sottolineare la differenza tra il corpo animale e il corpo spirituale, o tra i corpi che abbiamo ora ei corpi che avremo nella risurrezione. Ma può essere questo il significato della clausola, il secondo uomo è il Signore dal cielo? Nella citazione ho omesso ὁ Κυριος, il Signore, sulle seguenti autorità: Manoscritti - BCD*EFG, e altri due.

Versioni - Copto, Etiope, Armeno al margine, Vulgata e Itala. Padri-Origene, che lo cita una volta e lo omette una volta; Atanasio, Basilio, i due Gregori, Nissen e Nazianzeno; Isidoro, Cirillo, Tertulliano, Cipriano, Ilario, Zenone, Ambrogio, Agostino, Girolamo, Ambrosiastro, Filastro, Leone, Paciano, Primasio, Sedulio, Beda e altri. Vedi queste autorità più in generale a Wetstein. Alcuni dei più eminenti critici moderni omettono la parola, e Tertulliano dice che è stata inserita dall'eretico Marcione.

Penso che la parola non sia legittima in questo posto. Il versetto è letto dai manoscritti, versioni e padri a cui si fa riferimento, così: Il primo uomo è della terra, terrestre; il secondo uomo è del cielo, celeste; Κυριος viene omesso e viene aggiunto ουρανιος. Il primo uomo e il secondo uomo di questo versetto sono gli stessi del primo Adamo e del secondo Adamo di 1 Corinzi 15:45 , e non è chiaro che Cristo sia inteso in entrambi i luoghi.

Alcuni suppongono che ci sia qui un riferimento a ciò che Eva disse quando partorì Caino: Ho ottenuto un uomo dal Signore, קניתי איש את יהוה kanithi ish eth Yehovah, ho posseduto o ottenuto un uomo, il Signore; cioè, come spiega il dottor Lightfoot, che il Signore stesso si faccia uomo: e pensa che Eva abbia rispettato la promessa di Cristo quando ha chiamato suo figlio; come aveva fatto Adamo quando aveva chiamato sua moglie. Se Eva aveva questo in vista, possiamo solo dire che si sbagliava tristemente: in effetti la congettura è troppo raffinata.

Fra gli ebrei sono frequenti i termini primo uomo della terra e secondo uomo del cielo: אדם לעילא l'Adamo superiore; e אדם תתאה Adamo l'inferiore; cioè l'Adamo terrestre e quello celeste: Adamo prima della risurrezione e Adamo dopo di essa.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità